< Numeri 33 >
1 Dit zijn de halten van de Israëlieten, nadat zij onder leiding van Moses en Aäron met hun legerscharen uit Egypte waren opgetrokken.
He tah Moses neh Aaron kut hmuiah amamih kah caempuei neh Egypt kho lamloh a coe uh vaengkah Israel ca rhoek kah longcaeh ni.
2 Op bevel van Jahweh schreef Moses hun zwerftochten op volgens de halten, die zij hadden gemaakt. En dit waren hun verschillende halten, die zij op hun zwerftochten hadden gemaakt.
Moses loh BOEIPA olka bangla a longpueng kah a pongthohnah te a daek. He rhoek he a longpueng uh vaengkah amih kah pongthohnah ni.
3 Op de vijftiende dag van de eerste maand, braken zij op van Raämses, daags na Pasen trokken de Israëlieten onder machtige schutse ten aanschouwen van heel Egypte weg,
A hla lamhmacuek dongkah hla sae hnin hlai nga dongah Raameses lamloh cet uh. Yoom vuen ah Israel ca rhoek te coe uh tih Egypt pum kah mikhmuh ah kut a thueng uh.
4 terwijl de Egyptenaren al de eerstgeborenen begroeven, die Jahweh onder hen had getroffen, en Jahweh aan hun goden de strafgerichten voltrok.
Te vaengah BOEIPA loh a ngawn Egypt te a up uh. Amih kah caming boeih neh a pathen rhoek soah BOEIPA loh tholhphu a thuung.
5 Nadat de Israëlieten van Raämses waren opgetrokken, legerden zij zich te Soekkot.
Israel ca rhoek te Raameses lamloh cet tih Sukkoth ah rhaeh uh.
6 Van Soekkot trokken zij verder en legerden zich te Etam, dat op de grens van de woestijn ligt.
Sukkoth lamloh cet uh tih khosoek hmoi kah Etham ah rhaeh uh.
7 Van Etam trokken zij verder, maar sloegen de richting in naar Pi-Hachirot, dat ten oosten van Báal-Sefon ligt, en legerden zich voor Migdol.
Etham lamloh a caeh uh vaengah Baalzephon rhaldan kah Pihahiroth la mael uh tih Migdol rhaldan ah rhaeh uh.
8 Van Pi-Hachirot trokken zij verder, gingen midden door de zee naar de woestijn, trokken drie dagreizen ver de woestijn Etam in, en legerden zich te Mara.
Pihahiroth rhaldan lamloh a caeh uh vaengah tuipuei laklung ah khosoek la kat uh. Etham khosoek ah hnin thum longcaeh te cet uh tih Marah ah rhaeh uh.
9 Van Mara trokken zij verder, en kwamen te Elim; te Elim waren twaalf waterbronnen en zeventig palmbomen, en zij legerden zich daar.
Marah lamloh cet uh tih Elim la pawk uh. Elim ah tuiphuet tui hlai nit neh rhophoe sawmrhih om tih pahoi rhaeh uh.
10 Van Elim trokken zij verder, en legerden zich aan de Rode Zee.
Elim lamloh cet uh tih carhaek tuipuei ah rhaeh uh.
11 Van de Rode Zee trokken zij verder, en legerden zich in de woestijn Sin.
Carhaek tuipuei lamloh cet uh tih Sin khosoek ah rhaeh uh.
12 Van de woestijn Sin trokken zij verder, en legerden zich te Dofka.
Sin khosoek lamloh cet uh tih Dophkah ah rhaeh uh.
13 Van Dofka trokken zij verder, en legerden zich te Aloesj.
Dophkah lamloh cet uh tih Alush ah rhaeh uh.
14 Van Aloesj trokken zij verder, en legerden zich te Refidim; daar was geen water voor het volk, om te drinken.
Alush lamloh cet uh tih Rephidim ah rhaeh uh. Tedae teah te pilnam kah a ok ham tui om pawh.
15 Van Refidim trokken zij verder, en legerden zich in de woestijn van de Sinaï.
Rephidim lamloh cet uh tih Sinai khosoek ah rhaeh uh.
16 Van de woestijn Sinaï trokken zij verder, en legerden zich te Kibrot-Hattaäwa.
Sinai khosoek lamloh cet uh tih Kiborthhattaavah ah rhaeh uh.
17 Van Kibrot-Hattaäwa trokken zij verder, en legerden zich te Chaserot.
Kiborthhattaavah lamloh cet uh tih Hazeroth ah rhaeh uh.
18 Van Chaserot trokken zij verder, en legerden zich te Ritma.
Hazeroth lamloh cet uh tih Rithmah ah rhaeh uh.
19 Van Ritma trokken zij verder, en legerden zich te Rimmon-Péres.
Rithmah lamloh cet uh tih Rimmonperez la rhaeh uh.
20 Van Rimmon-Péres trokken zij verder, en legerden zich te Libna.
Rimmonperez lamloh cet uh tih Libnah ah rhaeh uh.
21 Van Libna trokken zij verder, en legerden zich te Rissa.
Libnah lamloh cet uh tih Rissah ah rhaeh uh.
22 Van Rissa trokken zij verder, en legerden zich te Keheláta.
Rissah lamloh cet uh tih Kehelathah ah rhaeh uh.
23 Van Keheláta trokken zij verder, en legerden zich bij de berg Sjéfer.
Kehelathah lamloh cet uh tih Shepher tlang ah rhaeh uh.
24 Van de berg Sjéfer trokken zij verder, en legerden zich te Charada.
Shepher tlang lamloh cet uh tih Haradah ah rhaeh uh.
25 Van Charada trokken zij verder, en legerden zich te Makhelot.
Haradah lamloh cet uh tih Makheloth ah rhaeh uh.
26 Van Makhelot trokken zij verder, en legerden zich te Táchat.
Makheloth lamloh puen uh tih Tahath ah rhaeh uh.
27 Van Táchat trokken zij verder, en legerden zich te Térach.
Tahath lamloh cet uh tih Terah ah rhaeh uh.
28 Van Térach trokken zij verder, en legerden zich te Mitka.
Terah lamloh cet uh tih Mithkah ah rhaeh uh.
29 Van Mitka trokken zij verder, en legerden zich te Chasjmona.
Mithkah lamloh cet uh tih Hashmonah ah rhaeh uh.
30 Van Chasjmona trokken zij verder, en legerden zich te Moserot.
Hashmonah lamloh cet uh tih Moserah ah rhaeh uh.
31 Van Moserot trokken zij verder, en legerden zich te Bene-Jaäkan.
Moserah lamloh cet uh tih Benejaakan ah rhaeh uh.
32 Van Bene-Jaäkan trokken zij verder, en legerden zich te Chor-Haggidgad.
Benejaakan lamloh cet uh tih Horhagidgad ah rhaeh uh.
33 Van Chor-Haggidgad trokken zij verder, en legerden zich te Jotbáta.
Horhagidgad lamloh cet uh tih Jobathah ah rhaeh uh.
34 Van Jotbáta trokken zij verder, en legerden zich te Abrona.
Jobathah lamloh puen uh tih Abronah ah rhaeh uh.
35 Van Abrona trokken zij verder, en legerden zich te Es-jon-Géber.
Abronah lamloh puen uh tih Eziongeber ah rhaeh uh.
36 Van Es-jon-Géber trokken zij verder, en legerden zich in de woestijn Sin, dat is Kadesj.
Eziongeber lamloh cet uh tih Kadesh kah Zin khosoek ah rhaeh uh.
37 Van Kadesj trokken zij verder, en legerden zich bij de berg Hor aan de grens van het land Edom.
Kadesh lamloh cet uh tih Edom khohmuen bawt kah Hor tlang ah rhaeh uh.
38 De priester Aäron besteeg op bevel van Jahweh de berg Hor, en stierf daar in het veertigste jaar na de uittocht van de Israëlieten uit Egypte, op de eerste van de vijfde maand.
Hor tlang ah tah khosoih Aaron khaw BOEIPA kah olka bangla cet coeng tih Egypt kho lamloh Israel ca rhoek a coe uh phoeikah kum likip, hla nga, hlasae cuek vaengah pahoi duek.
39 Aäron was honderd drie en twintig jaar oud, toen hij op de berg Hor stierf.
Aaron he a kum ya pakul pathum a lo ca vaengah Hor tlang ah duek.
40 Daar de kanaänietische koning van Arad, die in de Négeb van het land Kanaän woonde, vernomen had, dat de Israëlieten in aantocht waren,
Te vaengah Kanaan khohmuen ah Israel ca rhoek a pawk te tuithim kah kho aka sa Arad manghai Kanaan loh a yaak.
41 trokken zij van de berg Hor verder, en legerden zich te Salmona.
Hor tlang lamloh puen uh tih Zalmonah ah rhaeh uh.
42 Van Salmona trokken zij verder, en legerden zich te Poenon.
Zalmonah lamloh puen uh tih Punon ah rhaeh uh.
43 Van Poenon trokken zij verder, en legerden zich te Obot.
Punon lamloh puen uh tih Oboth ah rhaeh uh.
44 Van Obot trokken zij verder, en legerden zich te Ijje-Haäbarim, in het gebied van Moab.
Oboth lamloh puen uh tih Moab khorhi kah Ijeabarim ah rhaeh uh.
45 Van Ijje-Haäbarim trokken zij verder, en legerden zich te Dibon-Gad.
Iyim lamloh puen uh tih Gad Dibon ah rhaeh uh.
46 Van Dibon-Gad trokken zij verder, en legerden zich te Almon-Diblatáim.
Gad Dibon lamloh puen uh tih Almondiblathaim ah rhaeh uh.
47 Van Almon-Diblatáim trokken zij verder, en legerden zich bij het gebergte Abarim tegenover Nebo.
Almondiblathaim lamloh puen uh tih Nebo rhaldan kah Abarim tlang ah rhaeh uh.
48 Van het gebergte Abarim trokken zij verder, en legerden zich in de velden van Moab aan de Jordaan bij Jericho.
Abarim tlang lamloh puen uh tih Jerikho Jordan kah lo Moab kolken ah rhaeh uh.
49 Hun legerplaatsen bij de Jordaan strekten zich uit van Bet-Hajjesjimot af tot aan Abel-Hassjittim in de velden van Moab.
Jordan kah Moab kolken ah te Bethjeshimoth lamloh Abelshittim duela rhaeh uh.
50 In de velden van Moab aan de Jordaan bij Jericho sprak Jahweh tot Moses:
Jerikho Jordan kah Moab kolken ah BOEIPA loh Moses te a voek tih,
51 Beveel de Israëlieten, en zeg hun: Wanneer gij de Jordaan zijt overgetrokken naar het land Kanaän,
“Israel ca rhoek te voek lamtah amih te thui pah. Nangmih Kanaan khohmuen la Jordan te kat uh.
52 dan moet gij al de bewoners van het land verjagen, en al hun gehouwen beelden stukslaan, al hun gegoten beelden vernielen en al hun hoogten verwoesten.
Te vaengah khohmuen kah khosa boeih te na mikhmuh lamloh haek uh. Amih kah ngaihlihnah cungkuem te thup uh lamtah a mueihlawn mueihlip boeih te khaw thup uh. Amih kah hmuensang boeih te khaw tulh uh.
53 Dan zult gij het land in bezit nemen en er u vestigen; want aan u heb Ik het land in eigendom gegeven.
Khohmuen te pang uh lamtah a khuiah khosa uh. Khohmuen te pang hamla nangmih taengah kam paek coeng.
54 Gij moet het land door loting onder uw geslachten verdelen; aan een talrijk geslacht moet gij een groot stuk geven, aan een minder talrijk een klein. Ge moet het dus onder de voorvaderlijke stammen zo verdelen, dat iedereen krijgt, wat hem door het lot wordt toegewezen.
Khohmuen te hmulung neh tael uh. Nangmih kah koca aka ping ham tah a rho te kum sak lamtah a sii ham tah a rho te sih pah. Amah ham hmulung dongah a naan te tah anih ham om pawn vetih na pa rhoek kah koca tarhing ah pang uh.
55 Maar wanneer gij de bewoners van het land niet verjaagt, dan zullen zij, die gij ervan overlaat, als doornen in uw ogen zijn en als prikkels in uw zijden; zij zullen u in uw eigen land verdrukken.
Khohmuen kah khosa rhoek te na mikhmuh lamloh na haek uh pawt atah amih lamkah na sueng sak uh te nangmih mik ah miktlaeh banlga, nangmih kaep ah tlaeh la om ni. A khuikah kho na sak nah khohmuen ah nangmih te n'daengdaeh uh ni.
56 En zoals Ik besloten had, hen te behandelen, zo zal Ik het u doen.
Amih taengah saii ham ka cai vanbangla nangmih taengah khaw ka saii ni,” a ti nah.