< Job 26 >
1 Job antwoordde, en sprak
Nang magkagayo'y sumagot si Job, at nagsabi,
2 Hoe goed weet ge den zwakke te helpen, De krachteloze arm te stutten?
Paano mong tinulungan siya na walang kapangyarihan! Paano mong iniligtas ang kamay na walang lakas!
3 Hoe weet ge den onwetende raad te geven, En wat wijze lessen spreidt ge ten toon?
Paano mong pinayuhan siya na walang karunungan, at saganang ipinahayag mo ang mabuting kaalaman!
4 Met wiens hulp hebt ge uw woord gesproken Wiens geest is van u uitgegaan?
Kanino mo binigkas ang mga salita? At kanino ang diwa na lumabas sa iyo?
5 De schimmen beven onder de aarde De wateren sidderen met die erin wonen;
Ang mga patay ay nanginginig sa ilalim ng tubig, at ang mga nananahan doon.
6 Het dodenrijk ligt naakt voor zijn oog, De onderwereld zonder bedekking. (Sheol )
Ang Sheol ay hubad sa harap ng Dios, at ang Abaddon ay walang takip. (Sheol )
7 Hij spant het Noorden over de baaierd, Hangt de aarde boven het niet;
Kaniyang iniuunat ang hilagaan sa pagitang walang laman, at ibinibitin ang lupa sa wala.
8 Hij knevelt de wateren in zijn zwerk, De wolken bersten niet onder haar last;
Kaniyang itinatali ang tubig sa kaniyang masinsing alapaap; at ang alapaap ay hindi nahahapak sa ilalim nila.
9 Hij bedekt het gelaat der volle maan, En spreidt er zijn nevel over uit.
Kaniyang tinatakpan ang ibabaw ng kaniyang luklukan, at iniladlad ang kaniyang mga alapaap sa ibabaw niyaon.
10 Hij trekt een kring langs de waterspiegel, Waar het licht aan de duisternis grenst;
Siya'y gumuguhit ng isang hangganan sa ibabaw ng tubig, hanggang sa pinagsasalikupan ng liwanag at kadiliman.
11 De zuilen van de hemel staan te waggelen, Rillen van angst voor zijn donderende stem.
Ang mga haligi ng langit ay nagsisipanginig. At nangatitigilan sa kaniyang saway.
12 Hij zwiept de zee door zijn kracht, Ranselt Ráhab door zijn beleid;
Kaniyang pinapag-iinalon ang dagat ng kaniyang kapangyarihan, at sa kaniyang kaalaman ay sinasaktan niya ang Rahab.
13 Zijn adem blaast de hemel schoon, Zijn hand doorboort de vluchtende Slang!
Sa pamamagitan ng kaniyang Espiritu ay ginayakan niya ang langit; sinaksak ng kaniyang mga kamay ang maliksing ahas.
14 Is dit nog enkel de zoom van zijn wegen Hoe weinig verstaan wij ervan, En wie begrijpt dan de kracht van zijn donder?
Narito, ang mga ito ang mga gilid lamang ng kaniyang mga daan: at pagkarahan ng bulong na ating naririnig sa kaniya! Nguni't sinong makakaunawa ng kulog ng kaniyang kapangyarihan?