< Job 13 >

1 Zie, dit alles heb ik met eigen ogen aanschouwd, Mijn oor heeft het gehoord en verstaan.
Ятэ, окюл меу а вэзут тоате ачестя, урекя мя а аузит ши а луат сяма.
2 Wat gij weet, weet ik even goed: Ik doe niet onder voor u.
Че штиць вой штиу ши еу, ну сунт май прежос декыт вой.
3 Daarom wil ik tot den Almachtige spreken, Mijn zaak bepleiten voor God!
Дар вряу сэ ворбеск акум Челуй Атотпутерник, вряу сэ-мь апэр причина ынаинтя луй Думнезеу.
4 Want gij zijt leugensmeden, En kwakzalvers allemaal!
Кэч вой сунтець ниште фэуриторь де минчунь, сунтець ку тоций ниште докторь де нимик.
5 Als gij er nu maar het zwijgen toe deedt, Rekende men het u als wijsheid aan.
О, де аць фи тэкут, че ынцелепчуне аць фи арэтат!
6 Luistert dus liever naar mijn pleit, En geeft acht op het pleidooi mijner lippen.
Акум, аскултаць, вэ рог, апэраря мя ши луаць аминте ла рэспунсул бузелор меле!
7 Moogt gij leugens spreken, om God te believen, Ter wille van Hem onwaarheid zeggen;
Врець сэ ворбиць лукрурь недрепте дин драгосте пентру Думнезеу ши сэ спунець минчунь ка сэ-Л апэраць?
8 Moogt gij partijdig voor Hem zijn, Wanneer gij voor God denkt te pleiten?
Врець сэ цинець ку Ел ши сэ фачець пе апэрэторий луй Думнезеу?
9 Loopt dit goed voor u af, wanneer Hij u in verhoor neemt; Of denkt gij Hem te bedriegen, zoals men mensen bedriegt?
Дакэ вэ ва черчета Ел, ва гэси бине оаре? Сау врець сэ-Л ыншелаць кум ыншелаць пе ун ом?
10 Ten zwaarste zal Hij u straffen, Zo gij partijdig zijt in het geniep.
Ну, ну; чи Ел вэ ва осынди дакэ ын аскунс ну лукраць декыт пэртининду-Л пе Ел.
11 Zal zijn Majesteit u dan niet ontstellen, Zijn verschrikkingen u niet overvallen?
Ну вэ ынфрикошязэ мэреция Луй? Ши ну каде гроаза Луй песте вой?
12 Want uw uitspraken zijn spreuken van as, Uw betogen, betogen van leem!
Пэрериле воастре сунт пэрерь де ченушэ, ынтэритуриле воастре сунт ынтэритурь де лут.
13 Zwijgt derhalve, en laat mij spreken; Laat er van komen wat wil!
Тэчець, лэсаци-мэ, вряу сэ ворбеск! Ынтымплэ-ми-се че ми с-ар ынтымпла.
14 Ik pak mijn vlees tussen mijn tanden, En neem mijn leven in mijn hand.
Ымь вой луа карня ын динць ши ымь вой пуне вяца ын жок.
15 Wil Hij me doden, ik wacht Hem af; Maar ik verdedig mijn wandel voor Hem!
Да, мэ ва учиде: н-ам нимик де нэдэждуит; дар ымь вой апэра пуртаря ын фаца Луй.
16 Dit zal reeds een triomf voor mij zijn; Want de boze durft niet eens voor zijn aanschijn treden!
Кяр ши лукрул ачеста поате служи ла скэпаря мя, кэч ун нелеӂюит ну ындрэзнеште сэ винэ ынаинтя Луй.
17 Luistert dus goed naar mijn woord, Leent het oor aan mijn rede.
Аскултаць, аскултаць кувинтеле меле, луаць аминте ла челе че вой спуне.
18 Zie, ik heb mijn pleit gereed, Ik ben mij bewust van mijn recht!
Ятэ-мэ, сунт гата сэ-мь апэр причина, кэч штиу кэ ам дрептате.
19 Wie brengt er iets tegen mij in? Ik zou aanstonds zwijgen en sterven.
Аре чинева чева де спус ымпотрива мя? Атунч так ши вряу сэ мор.
20 Twee dingen moet Gij mij echter besparen, Dan verschuil ik mij niet voor uw aanschijn:
Нумай доуэ лукрурь фэ-мь ши ну мэ вой аскунде де Фаца Та:
21 Neem uw hand van mij weg, En verbijster mij niet door uw verschrikking.
Траӂе-Ць мына де пе мине ши ну мэ май тулбура ку гроаза Та.
22 Daag mij dus uit, en ik zal antwoorden; Of laat mij spreken, en antwoord Gij:
Апой, кямэ-мэ, ши-Ць вой рэспунде сау ласэ-мэ сэ ворбеск еу ши рэспунде-мь Ту!
23 Hoeveel fouten en zonden heb ik bedreven, Noem mij mijn misdaden en zonden op!
Кыте фэрэделеӂь ши пэкате ам фэкут? Аратэ-мь кэлкэриле де леӂе ши пэкателе меле.
24 Waarom verbergt Gij uw aanschijn, En beschouwt Gij mij als uw vijand?
Пентру че Ыць аскунзь Фаца ши мэ ей дрепт врэжмаш?
25 Wilt gij een weggewaaid blad nog verschrikken, Een verdorde halm nog vervolgen:
Врей сэ ловешть о фрунзэ суфлатэ де вынт? Врей сэ урмэрешть ун пай ускат?
26 Dat Gij zo’n bitter lot mij bestemt, En de fouten wreekt van mijn jeugd;
Пентру че сэ мэ ловешть ку суферинце амаре ши сэ мэ педепсешть пентру грешель дин тинереце?
27 Mijn voeten steekt in een blok, al mijn gangen bewaakt, En mijn voetzolen bespiedt?
Пентру че сэ-мь пуй пичоареле ын бутучь, сэ-мь пындешть тоате мишкэриле, сэ пуй хотар пашилор мей,
кынд трупул меу каде ын путрезире, ка о хайнэ мынкатэ де молий?

< Job 13 >