< Job 12 >
1 Job antwoordde, en sprak:
Job respondió:
2 Ja zeker, gij vertegenwoordigt het volk, En met u sterft de wijsheid uit!
Entonces ciertamente ustedes son el pueblo, y con ustedes se acaba la sabiduría.
3 Ik heb evenveel verstand als gij Wie zou trouwens dit alles niet weten?
Pero yo tengo entendimiento como ustedes. No soy menos que ustedes. ¿Quién no sabe tales cosas?
4 Laat mij de spot zijn van mijn vriend; Ik roep Jahweh aan, Hij zal mij verhoren! Bespotting voor de deugd van de vromen,
Yo soy alguien que para su amigo es motivo de risa, uno que clamó a ʼElohim y le respondió. ¡El justo e intachable es un payaso!
5 Verachting voor de beproefden: denkt het gelukskind, En een trap voor hen, wier voeten wankelen;
El que tiene bienestar desprecia la calamidad como algo preparado para aquellos que resbalan.
6 Maar vrede voor de tenten der rovers, Onbezorgdheid voor hen, die God durven tarten, En die God naar hun hand willen zetten!
Prosperan las tiendas de los ladrones y los que provocan a ʼEL están seguros, aquellos que ʼEloah trae a su poder.
7 Ondervraag slechts het vee: het zal het u leren; De vogels uit de lucht; zij vertellen het u;
En efecto, pregunta ahora a las bestias, y ellas te enseñarán, a las aves del cielo, y ellas te lo dirán.
8 Of het kruipend gedierte op aarde: zij zullen het zeggen; De vissen der zee: zij lichten u in.
O habla a la tierra, y te enseñará. Los peces del mar también te lo declararán.
9 Wie onder die allen, die het niet weet, Dat de hand van Jahweh dit wrocht!
¿Cuál de ellos no sabe que la mano de Yavé hizo esto,
10 Hij, die iedere levende ziel in zijn hand heeft, En de adem van alle menselijk vlees!
que en su mano está la vida de todo viviente y el hálito de toda la humanidad?
11 Of kan het oor geen woorden meer toetsen, Het gehemelte geen spijzen meer proeven;
¿No distingue el oído las palabras y el paladar prueba la comida?
12 Is er geen wijsheid meer bij bejaarden, Op hoge leeftijd geen inzicht?
En los ancianos está la sabiduría y en la larga edad el entendimiento.
13 Bij Hem is wijsheid en macht, Bij Hem beleid en verstand.
Con Él están la sabiduría y el poder. Suyos son el consejo y el entendimiento.
14 Haalt Hij omver, men bouwt niet op, Dien Hij kerkert, doet men niet open.
Si Él derriba, no será reedificado. Si Él encierra al hombre, no hay liberación.
15 Houdt Hij de wateren tegen, ze drogen op; Laat Hij ze los, ze woelen het land om.
Si Él retiene las aguas, se secan, y si las suelta, inundan la tierra.
16 Bij Hem is kracht en vernuft, Hem behoort de verleide met den verleider;
Con Él están la fortaleza y la sana sabiduría. Suyos son el que yerra y el que hace errar.
17 Raadsheren laat Hij barrevoets gaan, En rechters maakt Hij tot dwazen;
Hace andar descalzos a los consejeros y entontece a los jueces.
18 De boeien der koningen maakt Hij los, En legt een koord om hun eigen heup.
Suelta las ataduras que imponen los reyes y ata con una cuerda sus cinturas.
19 De priesters laat Hij barrevoets gaan, En oude geslachten brengt Hij ten val;
Hace ir descalzos a los sacerdotes y derriba a los poderosos.
20 Aan vertrouwbare mannen ontneemt Hij de spraak, En ontrooft de grijsaards hun oordeel;
Priva del habla a los de confianza, y del discernimiento a los ancianos.
21 Hij stort verachting over edelen uit, En rukt de gordel der machtigen los.
Derrama desprecio sobre los nobles y afloja el cinturón de los fuertes.
Descubre las profundidades de la oscuridad y saca a la luz la sombra de muerte.
23 Hij maakt naties groot, en richt ze ten gronde, Breidt volken uit, en stoot ze neer;
Engrandece las naciones y las destruye. Ensancha los pueblos y los suprime.
24 Hij berooft de vorsten der aarde van hun verstand, En laat ze in de ongebaande wildernis dolen;
Priva de discreción a los caudillos de los pueblos de la tierra y los hace deambular por un desierto sin camino.
25 Ze tasten in de duisternis rond, zonder licht, Ze waggelen als een dronken man.
No tienen luz. Palpan en la oscuridad, y los hace tambalearse como ebrios.