< Job 12 >
1 Job antwoordde, en sprak:
Ipapo Jobho akapindura akati:
2 Ja zeker, gij vertegenwoordigt het volk, En met u sterft de wijsheid uit!
“Zvirokwazvo imi muri vanhu, uye uchenjeri huchafa nemi!
3 Ik heb evenveel verstand als gij Wie zou trouwens dit alles niet weten?
Asi neniwo ndinonzwisisa semi; handisi muduku kwamuri. Ndianiko asingazivi zvinhu zvose izvi?
4 Laat mij de spot zijn van mijn vriend; Ik roep Jahweh aan, Hij zal mij verhoren! Bespotting voor de deugd van de vromen,
“Ndava chiseko kushamwari dzangu, kunyange ndakadana kuna Mwari akapindura, ndava chiseko zvacho, kunyange ndakarurama uye ndisina chandingapomerwa!
5 Verachting voor de beproefden: denkt het gelukskind, En een trap voor hen, wier voeten wankelen;
Varume vagere zvakanaka vanoshora nhamo, vachiti ndiwo magumo avaya vane tsoka dzinotedzemuka.
6 Maar vrede voor de tenten der rovers, Onbezorgdheid voor hen, die God durven tarten, En die God naar hun hand willen zetten!
Matende amakororo haakanganiswe, uye vaya vanotsamwisa Mwari vagere zvakanaka, ivo vanotakura mwari wavo mumaoko avo.
7 Ondervraag slechts het vee: het zal het u leren; De vogels uit de lucht; zij vertellen het u;
“Asi bvunza mhuka, uye dzichakudzidzisa, kana shiri dzedenga, idzo dzichakuudza;
8 Of het kruipend gedierte op aarde: zij zullen het zeggen; De vissen der zee: zij lichten u in.
kana taura kunyika, ichakudzidzisa, kana hove dzegungwa ngadzikuzivise.
9 Wie onder die allen, die het niet weet, Dat de hand van Jahweh dit wrocht!
Ndechipiko pane zvose izvi chisingazivi kuti ruoko rwaJehovha rwakaita izvi?
10 Hij, die iedere levende ziel in zijn hand heeft, En de adem van alle menselijk vlees!
Upenyu hwezvisikwa zvose huri muruoko rwake, nokufema kwavanhu vamarudzi ose.
11 Of kan het oor geen woorden meer toetsen, Het gehemelte geen spijzen meer proeven;
Ko, nzeve haiedzi mashoko sorurimi runoravira chokudya here?
12 Is er geen wijsheid meer bij bejaarden, Op hoge leeftijd geen inzicht?
Ko, uchenjeri hahuwanikwi pakati pavatana here? Ko, kuwanda kwoupenyu hakuuyisi kunzwisisa here?
13 Bij Hem is wijsheid en macht, Bij Hem beleid en verstand.
“Uchenjeri nesimba ndezvaMwari; kudzidzisa nokunzwisisa ndezvake.
14 Haalt Hij omver, men bouwt niet op, Dien Hij kerkert, doet men niet open.
Zvaanenge akoromora hakuna anozvivakazve; murume waanenge apfigira mujeri haangasunungurwi.
15 Houdt Hij de wateren tegen, ze drogen op; Laat Hij ze los, ze woelen het land om.
Kana akadzivisa kunaya kwemvura, kuoma kunovapo; kana akairegedzera, nyika inoparadzwa.
16 Bij Hem is kracht en vernuft, Hem behoort de verleide met den verleider;
Simba nokukunda ndezvake; anonyengerwa nomunyengeri vose ndevake.
17 Raadsheren laat Hij barrevoets gaan, En rechters maakt Hij tot dwazen;
Anodzinga makurukota asina nguo uye anoita kuti vatongi vave mapenzi.
18 De boeien der koningen maakt Hij los, En legt een koord om hun eigen heup.
Anobvisa zvisungo zvakaiswa namadzimambo agosunga zviuno zvavo nomucheka.
19 De priesters laat Hij barrevoets gaan, En oude geslachten brengt Hij ten val;
Anodzinga vaprista vasina nguo uye anobvisa pachigaro vanhu vakanguri vadzika midzi.
20 Aan vertrouwbare mannen ontneemt Hij de spraak, En ontrooft de grijsaards hun oordeel;
Anofumbira miromo yavapi vamazano vavanovimba navo, uye anobvisa kunzwisisa kwavakuru.
21 Hij stort verachting over edelen uit, En rukt de gordel der machtigen los.
Anodurura kushorwa pamakurukota uye anokutunura zvombo zvavane simba.
Anobudisa pachena zvinhu zvakadzama zverima, uye anouyisa mimvuri mikuru kuchiedza.
23 Hij maakt naties groot, en richt ze ten gronde, Breidt volken uit, en stoot ze neer;
Anoita kuti ndudzi dzive huru, uye anodziparadza; anowanza ndudzi, uye anodziparadzira.
24 Hij berooft de vorsten der aarde van hun verstand, En laat ze in de ongebaande wildernis dolen;
Anotorera vatungamiri venyika kunzwisisa kwavo; anovaendesa vachingodzungaira pasina nzira.
25 Ze tasten in de duisternis rond, zonder licht, Ze waggelen als een dronken man.
Vanotsvanzvadzira murima vasina chiedza; anoita kuti vadzedzereke sezvidhakwa.