< Zaburi 98 >

1 Zaburi. Weruru ne Jehova Nyasaye wer manyien, nimar osetimo gik miwuoro; lwete korachwich gi bade maler osekelone warruok.
A Psalm. Oh sing unto Jehovah a new song; For he hath done marvellous things: His right hand, and his holy arm, hath wrought salvation for him.
2 Jehova Nyasaye osemiyo warruokne ongʼere kendo osefwenyone ogendini timne makare.
Jehovah hath made known his salvation: His righteousness hath he openly showed in the sight of the nations.
3 Oseparo herane kod adierane ne dhood Israel; kuonde duto ma piny ogikie oseneno warruok mar Nyasachwa.
He hath remembered his lovingkindness and his faithfulness toward the house of Israel: All the ends of the earth have seen the salvation of our God.
4 Koguru gi mor ni Jehova Nyasaye, un piny duto, weruru kod ilo gi dwol mamit;
Make a joyful noise unto Jehovah, all the earth: Break forth and sing for joy, yea, sing praises.
5 weruru mamit ne Jehova Nyasaye kugoyo nyatiti; werneuru mamit kugoyo nyatiti gi dwond wer molungi,
Sing praises unto Jehovah with the harp; With the harp and the voice of melody.
6 werneuru gi turumbete kod tung im maywak matek, koguru gi mor e nyim Jehova Nyasaye ma Ruoth.
With trumpets and sound of cornet Make a joyful noise before the King, Jehovah.
7 Nam mondo owuo, kaachiel gi gik moko duto manie iye, kod piny duto, gi ji duto modak e iye.
Let the sea roar, and the fulness thereof; The world, and they that dwell therein;
8 Aore mondo opam lwetgi, gode mondo ower kaachiel ka gimor;
Let the floods clap their hands; Let the hills sing for joy together
9 onego giwer e nyim Jehova Nyasaye, nimar obiro mondo ongʼad bura ne piny. Obiro ngʼado bura ne piny e yo makare kendo obiro yalo ji maonge dewo wangʼ.
Before Jehovah; for he cometh to judge the earth: He will judge the world with righteousness, And the peoples with equity.

< Zaburi 98 >