< Zaburi 82 >

1 Zaburi mar Asaf. Nyasaye osekawo kare e dier chokruok maduongʼ, ongʼado bura e kind “nyiseche.”
A Psalme committed to Aspah. God standeth in the assemblie of gods: hee iudgeth among gods.
2 Nyaka karangʼo ma ubiro dhi nyime ka udewo wangʼ joma ok timbegi nikare kendo kudewo wangʼ joma timbegi richo? (Sela)
How long wil ye iudge vniustly, and accept the persons of the wicked? (Selah)
3 Ngʼaduru bura makare ne joma ok nyal kod nyithi kiye, kendo konyuru joma odhier kod joma ok nyal konyore kendgi.
Doe right to the poore and fatherlesse: doe iustice to the poore and needie.
4 Resuru joma ok nyal kod joma ochando; golgiuru e lwet joma timbegi richo.
Deliuer the poore and needie: saue them from the hand of the wicked.
5 To gisesiko ka gimemore kendo onge gima gingʼeyo. Giwuotho koni gi koni e mudho; kendo gimiyo mise duto mag piny yiengni.
They knowe not and vnderstand nothing: they walke in darkenes, albeit all the foundations of the earth be mooued.
6 “Asenyisou ni, ‘Un “nyiseche;” kendo ni un duto un yawuot Nyasaye Man Malo Moloyo.’
I haue said, Ye are gods, and ye all are children of the most High.
7 To ubiro tho ka ji ajia; adier ubiro podho mana kaka jatelo moro amora ma ok otangʼ.”
But ye shall die as a man, and yee princes, shall fall like others.
8 Aa malo, yaye Nyasaye, ngʼadni piny bura, nimar ogendini duto gin girkeni magi.
O God, arise, therefore iudge thou the earth: for thou shalt inherite all nations.

< Zaburi 82 >