< Zaburi 76 >

1 Kuom jatend wer. Gi gig wer man-gi tondegi. Zaburi mar Asaf. Wer. Nyasaye en rahuma e piny Juda, kendo nyinge duongʼ e piny Israel.
Для дириґента хору. На неґінах. Псалом Аса́фів. Пісня. Бог знаний у Юді, Його Йме́ння велике в Ізраїлі!
2 Hembe nitie Salem kar dakne ni Sayun.
У Сали́мі намет Його, а мешка́ння Його на Сіоні, —
3 Kanyo ema e oturoe aserni makakni, kaachiel gi okumbni gi ligengni, ma gin gig lweny. (Sela)
Він там полама́в стріли лу́ку, щита́ та меча, та війну́! (Се́ла)
4 Duongʼ mari ler okwako kendo iyombo gode momew gi kit le mayoreyore.
Ти осяйни́й, потужніший за го́ри відві́чні.
5 Yawuowi madongo mojingʼ osema gik mane giyako koro ginindo nindogi mogik; kendo onge jolwenygo kata achiel, manyalo tingʼo kata mana bade.
Обдерто людей сильносе́рдих, задріма́ли вони своїм сном, — і не знайшли своїх рук усі мужі військо́ві.
6 Nikech kwer misekwerogigo, yaye Nyasach Jakobo omiyo faras gi gari moywayo ochungʼ kar tiendegi.
Від сварі́ння Твого́, Боже Яковів, оглу́шується колесни́ця та кінь:
7 In kendi ema onego oluori. Koso en ngʼa manyalo chungʼ e nyimi ka mirima omaki?
Ти — Ти грізний, і хто перед обличчям Твоїм устоїть ча́су гніву Твого?
8 Ne ingʼado bura gie polo, mi piny ne luoro omako molingʼ thi.
Як звіщаєш Ти суд із небе́с, то боїться й стиха́є земля,
9 Kane ia malo mondo ingʼad bura, yaye Nyasaye, mondo ikony ji duto mawinjo marach e piny. (Sela)
як встає Бог на суд, щоб спасти́ всіх покі́рних землі! (Се́ла)
10 Kuom adier, mirima ma in-go gi ji, keloni pak, kendo miyo joma otony ne mirimbi ritore.
Бо й гнів лю́дський Тебе вихваля́є, решту ж гніву Ти по́ясом в'я́жеш.
11 Singri ne Jehova Nyasaye ma Nyasachi, kendo chop singruokgo; bende jopinje duto mokiewo kodi, okel mich ne Jal monego ji luor.
Присягайте й виконуйте Господу, Богові вашому, усі, хто Його оточа́є, хай прино́сять дарунка Грізно́му:
12 Ochodo chuny jotelo, kendo ruodhi duto mag piny oluore.
Він духа вельмож впокоря́є, страшни́й Він для зе́мних царів!

< Zaburi 76 >