< Zaburi 63 >
1 Zaburi mar Daudi kane en e thim mar Juda. Yaye Nyasaye, in e Nyasacha, adwari gi tekra duto; chunya riyo oloyo mar neni kendo denda duto dwari, e piny motwo kendo maliet, maonge pi modho.
Psaume de David, lorsqu’il était dans le désert de Juda. Dieu, tu es mon Dieu, que je recherche avidement; mon âme a soif de toi, mon être te désire passionnément, sur un sol aride, altéré, sans eau.
2 Aseneni ei kari maler kendo asengʼeyo tekoni gi duongʼni.
Puissé-je donc te contempler dans le sanctuaire, voir ta puissance et ta gloire!
3 Nikech herani ber moloyo ngima, dhoga biro miyi duongʼ.
Car ta grâce vaut mieux que la vie: mes lèvres proclament tes louanges.
4 Abiro paki kapod angima, kendo abiro tingʼo bedena malo e nyingi.
De la sorte, je te bénirai ma vie durant, en invoquant ton nom je lèverai mes mains.
5 Chunya biro romo mana ka ngʼama oromo gi chiemo mabeyo mogik; abiro yawo dwonda ka apaki gi wer.
Mon âme sera rassasiée comme de graisse et de moelle, et ma bouche te glorifiera en un langage enthousiaste,
6 Ka an e kitandana to apari; pacha osiko pari seche duto mag otieno.
lorsque je me souviendrai de toi sur ma couche, et penserai à toi dans les veilles de la nuit.
7 Nikech in e konyruokna, awer ka an e bwo tipo mar bwombeni.
Car tu seras devenu un appui pour moi, et je chanterai à l’ombre de tes ailes.
8 Chunya omoko kuomi; lweti ma korachwich orita.
Mon âme te sera fidèlement attachée; ta droite forme mon soutien.
9 Joma dwaro kawo ngimana ibiro tieki; gibiro dhi piny nyaka ei bur kama tut.
Mais ceux qui, pour leur malheur, attentent à ma vie, descendront dans les derniers dessous de la terre.
10 Ibiro chiwgi ne ligangla kendo gibiro doko chiemb ondiegi.
On les jettera sur le tranchant de l’épée, ils deviendront la proie des chacals.
11 To ruoth to biro bedo moil kuom Nyasaye; ji duto masingore e nying Nyasaye biro pake, to dho jo-miriambo ibiro um mi lingʼ.
Quant au Roi, il se réjouira en Dieu; quiconque jure par Lui pourra se glorifier, alors que la bouche des menteurs sera close.