< Zaburi 54 >

1 Kuom jatend wer. Wer miwero gi thumbe man-gi waya. Maskil mar Daudi. Kane jo-Zif osedhi ir Saulo kendo onyise niya, “Donge Daudi ma imanyo opondo e gwengʼwa?” Resa gi nyingi, yaye Nyasaye; ngʼadna bura kare gi tekoni.
Iligtas mo ako, O Diyos, sa pamamagitan ng iyong pangalan, at sa iyong kalakasan, hatulan mo ako.
2 Winj lamona, yaye Nyasaye; chik iti ne weche mawuok e dhoga.
Pakinggan mo ang aking panalangin, O Diyos; pakinggan mo ang mga salita ng aking bibig.
3 Jopinje moko monja; acheje kawo ngimana, gin joma ok dew Nyasaye. (Sela)
Dahil ang mga dayuhan ay naghimagsik laban sa akin, at ang mga walang awang mga lalaki ay pinagtangkaan ang aking buhay; hindi nila itinakda ang Diyos sa kanilang harapan. (Selah)
4 Adier, Nyasaye e jakonyna; Ruoth owuon ema rita.
Masdan mo, ang Diyos ang tumutulong sa akin; ang Panginoon ang siyang nagtataas sa akin.
5 Mad chandruok lwor joma ketho nyinga mi ketgi diere; tiekgi, nikech in ja-adiera.
Ibabalik niya sa aking mga kaaway ang kasamaan; sa iyong katapatan, wasakin mo (sila)
6 Abiro timoni misango gi chiwo mar (hera) abiro pako nyingi, yaye Jehova Nyasaye, nikech nyingi ber.
Mag-aalay ako ng kusang-loob na handog; ako ay magbibigay pasasalamat sa iyong pangalan, Yahweh, dahil ito ay mabuti.
7 Nikech oseresa kuom gik mathaga duto, mi omiyo wengena ongʼiyo wasika tir bangʼ loyogi.
Dahil siya ang sumagip sa akin mula sa bawat kaguluhan; ang aking mata ay nakatingin ng matagumpay laban sa aking mga kaaway.

< Zaburi 54 >