< Zaburi 48 >
1 Wer. Zaburi mar yawuot Kora. Jehova Nyasaye duongʼ adier, kendo owinjore chuth gi pak, e dala maduongʼ mar Nyasachwa, ma en gode maler.
A Song; a Psalm of the sons of Korah. Great is the LORD, and highly to be praised, in the city of our God, His holy mountain,
2 E dala motingʼore malo kendo ober neno omiyo piny duto bedo mamor. Got Sayun chalo gi kama otingʼore malo mar Zafon, ma en dala maduongʼ mar Ruoth Maduongʼ.
Fair in situation, the joy of the whole earth; even mount Zion, the uttermost parts of the north, the city of the great King.
3 Nyasaye nitiere e dalane mochiel motegno kendo osenyisore ni en e ohingane.
God in her palaces hath made Himself known for a stronghold.
4 Ka ruodhi noriwo teko kanyakla, kane giwuokne oko kaachiel,
For, lo, the kings assembled themselves, they came onward together.
5 negineno mi gibuok; kendo negiringo gia ka luoro omakogi.
They saw, straightway they were amazed; they were affrighted, they hasted away.
6 Dendgi nochako tetni kanyo kendo negibedo gi rem machalo gi muoch ma kayo dhako.
Trembling took hold of them there, pangs, as of a woman in travail.
7 Ne iturogi matindo tindo ka meli mag Tarshish ma yamb wuok chiengʼ ongʼinjo.
With the east wind Thou breakest the ships of Tarshish.
8 Mana kaka wasewinjo e kaka waseneno gi wengewa, e dala maduongʼ mar Jehova Nyasaye Maratego, e dala mar Nyasachwa: Nyasaye oselose kama dak berie nyaka chiengʼ. (Sela)
As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God — God establish it for ever. (Selah)
9 Ei hekalu mari, yaye Nyasaye, ema wabetie ka waparo kuom herani ma ok rem.
We have thought on Thy lovingkindness, O God, in the midst of Thy temple.
10 Mana kaka nyingi, yaye Nyasaye, e kaka pakni bende chopo nyaka tungʼ piny; lweti ma korachwich opongʼ gi tim makare.
As is Thy name, O God, so is Thy praise unto the ends of the earth; Thy right hand is full of righteousness.
11 Got Sayun oil, kendo mier mag Juda nigi mor, nikech iyalo ji maber.
Let mount Zion be glad, let the daughters of Judah rejoice, because of Thy judgments.
12 Wuothi ei Sayun, luorri e iye koni gi koni, kwan osuche duto,
Walk about Zion, and go round about her; count the towers thereof.
13 par maber kuom ohinga mage, nee udi mag ruodhine, mondo ibi inyis tienge mabiro.
Mark ye well her ramparts, traverse her palaces; that ye may tell it to the generation following.
14 Nikech Nyasaye en Nyasachwa manyaka chiengʼ obiro bedo jaritwa nyaka chop giko ndalowa e piny.
For such is God, our God, for ever and ever; He will guide us eternally.