< Zaburi 36 >

1 Kuom jatend wer. Zaburi mar Daudi jatich Jehova Nyasaye. An-gi wach e chunya mowuok kuom Nyasaye, kuom gima joricho timo: Ok giluoro Nyasaye kata matin.
למנצח לעבד-יהוה לדוד ב נאם-פשע לרשע בקרב לבי אין-פחד אלהים לנגד עיניו
2 Nikech chunye wuonde kendo owuondore kende, chunye wuonde ma ok onyal neno richone mosin-go.
כי-החליק אליו בעיניו למצא עונו לשנא
3 Weche mawuok e dhoge richo kendo gin miriambo; oseweyo bedo mariek kod timo maber.
דברי-פיו און ומרמה חדל להשכיל להיטיב
4 Kata konindo e kitandane, to ochano timo gima rach; oseketo chunye mar luwo yor richo, kendo ok otamre gima rach.
און יחשב--על-משכבו יתיצב על-דרך לא-טוב רע לא ימאס
5 Herani ochopo nyaka e polo malo, yaye Jehova Nyasaye; adierani chopo nyaka e polo,
יהוה בהשמים חסדך אמונתך עד-שחקים
6 Timni makare chalo gi gode madongo, ratiro mari chalo gi kut matut. Yaye Jehova Nyasaye, in ema irito ngima dhano gi le.
צדקתך כהררי-אל--משפטיך תהום רבה אדם ובהמה תושיע יהוה
7 Mano kaka herani ma ok rum nengone tek, yaye Nyasaye! Joma idewo kaachiel gi joma ni piny yudo kar pondo margi e bwo tipo mar bwombeni.
מה-יקר חסדך אלהים ובני אדם--בצל כנפיך יחסיון
8 Gichamo chiemo mangʼeny e hekalu mari ka gimor; imiyogi math moa e aorani mar mor.
ירוין מדשן ביתך ונחל עדניך תשקם
9 Nimar in ema in gi soko mar pi mar ngima; kuom lerni ema wanenoe ler.
כי-עמך מקור חיים באורך נראה-אור
10 Med nyiso herani ni joma ongʼeyi, med nyiso timni makare ne joma gie chunygi ni kare.
משך חסדך לידעיך וצדקתך לישרי-לב
11 Mad tiend joma sungore kik nyona, kata lwet joma timbegi richo gola kama antie.
אל-תבואני רגל גאוה ויד-רשעים אל-תנדני
12 Neye kaka joma timo gik maricho oriere piny kopodho osedirgi piny ma ok ginyal aa malo!
שם נפלו פעלי און דחו ולא-יכלו קום

< Zaburi 36 >