< Zaburi 26 >

1 Zaburi mar Daudi. Ngʼadna bura makare, yaye Jehova Nyasaye, nikech e ngimana duto asedak ka aonge ketho; aseketo genona kuom Jehova Nyasaye ma ok adigni.
Psalm Dawidowy. Sądź mię, Panie! Boć ja w niewinności mojej chodzę, a w Panu ufając, nie zachwieję się.
2 Nona kendo itema, yaye Jehova Nyasaye nonie chunya gi pacha;
Spróbuj mię, Panie! i doświadcz mię: wypław ogniem nerki moje i serce moje.
3 nikech herani osiko kanie chunya kinde duto, kendo asiko kawuotho e adierani.
Albowiem miłosierdzie twoje jest przed oczyma mojemi, a będę chodził w prawdzie twojej.
4 Ok abed piny gi joma wuondore bende ok ariwra gi jo-miriambo.
Nie zasiadałem z ludźmi kłamliwymi a z obłudnikami nie kumałem się.
5 Achayo chokruok mar joma timo gik maricho kendo ok ayie bet piny gi joricho.
Nienawidziałem zgromadzenia złośników, a z niepobożnymi nie zasiadałem.
6 Aluoko lwetena kanyisogo ni aonge ketho, kendo aluoro kendoni mar misango, yaye Jehova Nyasaye,
Umyłem w niewinności ręce moje, a obchodzę w około ołtarz twój, Panie!
7 ka alando pakni gi dwol maduongʼ, kendo anyiso timbeni duto miwuoro.
Abym ci oddawał chwałę głośną, a opowiadał wszystkie cuda twoje.
8 Ahero hekalu kama idakie, yaye Jehova Nyasaye, kama duongʼni nitie.
Panie! umiłowałem mieszkanie domu twego, i miejsce przybytku chwały twojej.
9 Kik ikaw chunya kaachiel gi joricho, kik ikaw ngimana kod joma ohero chwero remo,
Nie zagarniajże z grzesznikami duszy mojej, ani z mężami krwawymi żywota mojego.
10 joma lwetegi otingʼo chenro maricho ma lwetegi ma korachwich asoya opongʼo.
W których rękach jest przewrotność, a prawica ich pełna podarków.
11 An to ngimana onge ketho; yie iwara kendo ikecha.
Ale ja w niewinności mojej chodzę: odkupże mię, a zmiłuj się nademną.
12 Tiendena onyono kama opie; e chokruok mangʼongo abiro pako Jehova Nyasaye.
Noga moja stanęła na równinie; w zgromadzeniach będę błogosławił Pana.

< Zaburi 26 >