< Zaburi 148 >
1 Pakuru Jehova Nyasaye! Pakuru Jehova Nyasaye gie polo, ee, pakeuru gi malo kuma bor.
Louez l'Eternel. Louez des cieux l'Eternel; louez-le dans les hauts lieux.
2 Pakeuru, un malaikane duto, pakeuru, un jopolo duto.
Tous ses Anges, louez-le; toutes ses armées, louez-le.
3 Wangʼ chiengʼ gi dwe bende opake, kaachiel gi sulwe duto marieny.
Louez-le, vous soleil et lune; toutes les étoiles qui jetez de la lumière, louez-le.
4 Un polo man malo mogik, pakeuru, kaachiel gi un, pige manie bwo polo.
Louez-le, vous cieux des cieux; et [vous] eaux qui êtes sur les cieux.
5 Onego gipak nying Jehova Nyasaye kargi duto nimar nogolo chik mine gibetie.
Que ces choses louent le Nom de l’Eternel; car il a commandé, et elles ont été créées.
6 Ne ogurogi kuondegi nyaka chiengʼ kendo nyaka chiengʼ kaluwore gi chikne mochwere.
Et il les a établies à perpétuité [et] à toujours; il y a mis une ordonnance qui ne passera point.
7 Pakuru Jehova Nyasaye gie piny, un gik madongo mag nam kod kude matut duto mag ataro,
Louez de la terre l'Eternel; [louez-le], baleines, et tous les abîmes,
8 kaachiel gi mil polo gi pe gi theluji gi boche, kod yembe maringo matek mawinjo wachne;
Feu et grêle, neige, et vapeur, vent de tourbillon, qui exécutez sa parole,
9 kod un gode gi thuche gi yiende manyago olembe gi yiende mag sida duto;
Montagnes, et tous coteaux, arbres fruitiers, et tous cèdres,
10 kod le mager gi jamni duto gi le matindo gi winy mafuyo,
Bêtes sauvages, et tout bétail, reptiles, et oiseaux qui avez des ailes,
11 kod ruodhi mag piny gi ogendini duto; kod un jotelo gi joloch duto mag piny,
Rois de la terre, et tous peuples, Princes, et tous Gouverneurs de la terre.
12 kod un yawuowi matindo gi nyiri matindo, gi jodongo kod nyithindo.
Ceux qui sont à la fleur de leur âge, et les vierges aussi, les vieillards, et les jeunes gens.
13 Onego gipak nying Jehova Nyasaye gin duto, nimar nyinge kende ema nigi duongʼ; kendo duongʼne maler oyombo piny gi polo.
Qu'ils louent le Nom de l’Eternel; car son Nom seul est haut élevé; sa Majesté est sur la terre, [et] sur les cieux.
14 Osechungo tung ne joge, tung mosekelo pak ne joge maler duto, joge ma jo-Israel, ma gin joma ni machiegni gi chunye. Pakuru Jehova Nyasaye!
Et il a fait lever en haut une corne à son peuple, [ce qui est] une louange à tous ses bien-aimés, aux enfants d'Israël, qui est le peuple qui est près de lui. Louez l'Eternel.