< Zaburi 147 >
1 Pakuru Jehova Nyasaye! Mano kaka en gima ber wero wende pak ne Nyasachwa, mano kaka en gima longʼo kendo mowinjore mondo ji opake!
Praise ye the Lord, for it is good to sing vnto our God: for it is a pleasant thing, and praise is comely.
2 Jehova Nyasaye gero Jerusalem kendo; ochoko jo-Israel mane otwe.
The Lord doth builde vp Ierusalem, and gather together the dispersed of Israel.
3 Ochango joma chunygi tuo kendo othiedho adhondegi.
He healeth those that are broken in heart, and bindeth vp their sores.
4 Osekwano kendo ongʼeyo kar romb sulwe duto kendo oluongo moro ka moro kuomgi gi nyinge.
He counteth the nomber of the starres, and calleth them all by their names.
5 Ruodhwa duongʼ kendo en gi teko kendo nyalo; ngʼeyone onge gikone.
Great is our Lord, and great is his power: his wisdome is infinite.
6 Jehova Nyasaye tingʼo joma obolore malo to joma timbegi richo to ochwado piny e lowo.
The Lord relieueth the meeke, and abaseth the wicked to the ground.
7 Weruru ne Jehova Nyasaye kugoyone erokamano, weruru wer mamit ne Nyasachwa kugoyo nyatiti.
Sing vnto the Lord with prayse: sing vpon the harpe vnto our God,
8 Oumo kor polo gi boche polo, kendo oromo piny gi koth, bende omiyo lum twi ewi thuche.
Which couereth the heauen with cloudes, and prepareth raine for the earth, and maketh the grasse to growe vpon the mountaines:
9 Ochiwo chiemo ne dhok kendo ne agege ka giywakne.
Which giueth to beasts their foode, and to the yong rauens that crie.
10 Morne ok ni kuom teko farase kata kuom ogwand dhano;
He hath not pleasure in the strength of an horse, neither delighteth he in the legs of man.
11 to Jehova Nyasaye mor gi joma omiye luor; joma oketo genogi kuom herane ma ok rem.
But the Lord deliteth in them that feare him, and attende vpon his mercie.
12 Dhial Jehova Nyasaye, yaye Jerusalem; pak Nyasachi, yaye Sayun.
Prayse the Lord, O Ierusalem: prayse thy God, O Zion.
13 Omedo sirni manie dhorangeyeni teko, kendo ogwedho jogi modak e iyi.
For he hath made the barres of thy gates strong, and hath blessed thy children within thee.
14 Omiyo kwe bedo e tongʼ pinyu kendo oromou gi ngano mabeyoe mogik.
He setteth peace in thy borders, and satisfieth thee with the floure of wheate.
15 Ooro chikne e piny, kendo wachne ringo matek ka diemo wangʼ.
He sendeth foorth his commandement vpon earth, and his worde runneth very swiftly.
16 Oyaro pe ka yie rombo kendo okeyo ongʼwengʼo ka buru.
He giueth snowe like wooll, and scattereth the hoare frost like ashes.
17 Odiro pe mage e piny ka kit ombo. En ngʼa manyalo ngino sa ma odiro pe kamano?
He casteth foorth his yce like morsels: who can abide the colde thereof?
18 Ooro wachne kendo pego leny nono; ee, otugo yembene mi pego lokre pi mamol.
He sendeth his worde and melteth them: he causeth his winde to blowe, and the waters flowe.
19 Osenyiso Jakobo wachne, ee, osenyiso Israel chikene gi buchene.
He sheweth his word vnto Iaakob, his statutes and his iudgements vnto Israel.
20 Onge oganda moro machielo mosetimone kamano kendo gin ok gingʼeyo chikene. Pakuru Jehova Nyasaye!
He hath not dealt so with euery nation, neither haue they knowen his iudgements. Prayse ye the Lord.