< Zaburi 130 >

1 Wer ma ji wero kadhi e hekalu. Aywakni ka an e chuny bur matut, yaye Jehova Nyasaye,
A Song of degrees. Out of the depths have I cried unto thee, O LORD.
2 Yaye Jehova Nyasaye, yie iwinj dwonda. Chik iti ne ywakna ma aywaknigo mondo ikecha.
Lord, hear my voice: let thine ears be attentive to the voice of my supplications.
3 Yaye Jehova Nyasaye, ka dine bed ni isiko iparo richo, ma ji timo, yaye Jehova Nyasaye, to en ngʼa ma dichungʼ e nyimi ka ok bura oloyo?
If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand?
4 To kata kamano kuomi nitiere weyo richo; kuom mano watiyoni gi luor.
But [there is] forgiveness with thee, that thou mayest be feared.
5 Arito Jehova Nyasaye, chunya rite kendo aketo genona kuom wachne.
I wait for the LORD, my soul doth wait, and in his word do I hope.
6 Chunya rito Ruoth Nyasaye, moloyo kaka jorito rito ru piny, chunya riti, yaye Nyasaye, moloyo kaka jorito rito ru piny.
My soul [waiteth] for the Lord more than they that watch for the morning: [I say, more than] they that watch for the morning.
7 Yaye jo-Israel, keturu genou kuom Jehova Nyasaye, nimar Jehova Nyasaye nigi (hera) ma ok rem, kendo en ema owaro ji chuth.
Let Israel hope in the LORD: for with the LORD [there is] mercy, and with him [is] plenteous redemption.
8 En owuon ema obiro waro jo-Israel kuom richogi duto.
And he shall redeem Israel from all his iniquities.

< Zaburi 130 >