< Zaburi 126 >

1 Wer ma ji wero kadhi e hekalu. Kane Jehova Nyasaye odwogo joma otwe Sayun, to ne ochalonwa mana lek.
Hodočasnička pjesma. Kad Jahve vraćaše sužnjeve sionske, bilo nam je k'o da snivamo.
2 Ne wathungʼ gi nyiero kendo dhowa nopongʼ gi wende mor. Eka nowachore e dier ogendini niya, “Jehova Nyasaye osetimonegi gik madongo.”
Usta nam bjehu puna smijeha, a jezik klicanja. Među poganima tad se govorilo: “Velika im djela Jahve učini!”
3 Adier, Jehova Nyasaye osetimonwa gik madongo, omiyo wamor mokalo.
Velika nam djela učini Jahve: opet smo radosni!
4 Duognwa gigewa, yaye Jehova Nyasaye, mondo wachal gi aore man Negev.
Vrati, o Jahve, sužnjeve naše k'o potoke negepske!
5 Joma komo kodhi kaywak biro keyo ka wero wende mor.
Oni koji siju u suzama, žanju u pjesmi.
6 Ngʼat madhi oko kaywak, kotingʼo kodhi mikomo, biro duogo ka wero wende mor, kotingʼo cham mosechiek.
Išli su plačući noseći sjeme sjetveno: vraćat će se s pjesmom, noseći snoplje svoje.

< Zaburi 126 >