< Zaburi 121 >

1 Wer ma ji wero kadhi e hekalu. Atingʼo wangʼa ka arango gode, ere kuma konyruokna biro aye?
Cantique des degrés. Je lève mes yeux vers les montagnes… D’où me viendra le secours?
2 Konyruokna aa kuom Jehova Nyasaye, Jachwech polo gi piny.
Le secours me vient de l’Éternel, Qui a fait les cieux et la terre.
3 Ok obi weyo tiendi kier, Jal ma riti ok bi nur;
Il ne permettra point que ton pied chancelle; Celui qui te garde ne sommeillera point.
4 adier, Jal marito Israel ok nur kendo ok nindi.
Voici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Israël.
5 Jehova Nyasaye riti, Jehova Nyasaye e tipo moumi gi yo badi korachwich;
L’Éternel est celui qui te garde, L’Éternel est ton ombre à ta main droite.
6 omiyo chiengʼ ok nochami godiechiengʼ kendo dwe ok notimi gimoro gotieno.
Pendant le jour le soleil ne te frappera point, Ni la lune pendant la nuit.
7 Jehova Nyasaye biro riti mondo gimoro amora kik ohinyi.
L’Éternel te gardera de tout mal, Il gardera ton âme;
8 Jehova Nyasaye biro riti kidonjo kendo kiwuok, obiro timo kamano sani kendo nyaka chiengʼ.
L’Éternel gardera ton départ et ton arrivée, Dès maintenant et à jamais.

< Zaburi 121 >