< Zaburi 110 >

1 Zaburi mar Daudi. Jehova Nyasaye nowachone Ruodha kama: “Bed e bada korachwich, nyaka chop aket wasiki e bwo tiendi.”
A Psalm of David. The LORD said unto my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool.
2 Jehova Nyasaye biro yaro lochni chakre Sayun; ibiro bedo gi loch e dier wasiki.
The LORD shall send the rod of thy strength out of Zion: rule thou in the midst of thine enemies.
3 Jokedo magi biro bedo gi chuny moikore; gibiro riedo gokinyi kogwen gi duongʼ mamalo, kendo tekri nomedre odiechiengʼ kodiechiengʼ mana ka tho momoko e lum gokinyi.
Thy people [shall be] willing in the day of thy power, in the beauties of holiness from the womb of the morning: thou hast the dew of thy youth.
4 Jehova Nyasaye osekwongʼore kendo ok nolok pache, osesingore niya, “In jadolo nyaka chiengʼ, koluwo kit dolo mar Melkizedek.”
The LORD hath sworn, and will not repent, Thou [art] a priest for ever after the order of Melchizedek.
5 Jehova Nyasaye ni e badi ma korachwich obiro loyo ruodhi chiengʼ ma mirimbe otuk.
The Lord at thy right hand shall strike through kings in the day of his wrath.
6 Obiro ngʼado bura ne ogendini, mi opiel joma otho achana-achana kotieko jotelo duto mag piny.
He shall judge among the heathen, he shall fill [the places] with the dead bodies; he shall wound the heads over many countries.
7 Obiro modho e aora matin manie bath yo, emomiyo noyud teko mi otingʼ wiye.
He shall drink of the brook in the way: therefore shall he lift up the head.

< Zaburi 110 >