< Zaburi 11 >

1 Kuom jatend wer. Zaburi mar Daudi. Jehova Nyasaye ema ageno kuome. Koro ere kaka duwachna ni: “Ringi ka winyo nyaka ewi got mari.
For the leader. Of David. In the Lord I take refuge. How can you tell me to flee like a bird to the mountains?
2 Nikech joma timbegi richo osechako ywayo atungegi; gisechano asernigi e tonde mag atungʼ, mondo gichielgo joma jo-adiera e chunygi.
“See! The wicked are bending the bow, their arrow is set on the string, to shoot from the shadows at the upright in heart.
3 Ka mise iketho, to en angʼo ma joma kare ditim?”
In this tearing down of foundations what good can a good person do?”
4 Jehova Nyasaye ni e hekalu mare maler; Jehova Nyasaye ni e kom duongʼ mare manie polo. Orango timbe yawuot ji; wengene nonogi matut.
The Lord in his holy temple, the Lord in heaven, enthroned. His eyes watch the world, they see everyone.
5 Jehova Nyasaye nono joma kare, to joma timbegi richo kod joma ohero mahundu, to chunye ochayo.
The Lord examines the righteous and wicked, and the lover of violence he hates.
6 Obiro chwero mach maliel mager kod salfa kuom joma timbegi richo; yamo maliet ha matwoyo gik moko, biro kudhogi.
On the wicked he rains coals of fire and brimstone, and their drink will be scorching wind.
7 Nikech Jehova Nyasaye en Ngʼama Kare, kendo ohero adiera; joma timbegi oriere biro neno wangʼe.
For the Lord is just, and justice he loves; so the upright will see his face.

< Zaburi 11 >