< Ngeche 9 >
1 Rieko osegero ode, osechungo sirnige abiriyo.
sapientia aedificavit sibi domum excidit columnas septem
2 Oseiko ringe kendo oloso divai mare moru mamit, bende osepedho mesa mare.
immolavit victimas suas miscuit vinum et proposuit mensam suam
3 Oseoro jotichne ma nyiri, kendo oluongo ji ka en kuonde motingʼore e dala maduongʼ.
misit ancillas suas ut vocarent ad arcem et ad moenia civitatis
4 “Weuru ji duto mangʼeyogi tin obi kae!” Owacho ni jogo maonge gi rieko mar ngʼado bura.
si quis est parvulus veniat ad me et insipientibus locuta est
5 Biuru, chamuru chiemba kendo madhuru divai ma aseruwo.
venite comedite panem meum et bibite vinum quod miscui vobis
6 Weuru yoreu maonge rieko, eka unubed mangima, wuothuru e yor winjo kod ngʼeyo.
relinquite infantiam et vivite et ambulate per vias prudentiae
7 Ngʼat marieyo ja-ajara luongo mana wichkuot, ngʼat makwero ngʼat marach yudo mana ayany.
qui erudit derisorem ipse sibi facit iniuriam et qui arguit impium generat maculam sibi
8 Kik ikwer ngʼat ma jaro ji, nikech mano biro miyo obedo mamon kodi, kirieyo ngʼat mariek, to obiro heri.
noli arguere derisorem ne oderit te argue sapientem et diliget te
9 Puonj ngʼat mariek, to obiro bedo mariek moloyo, puonj ngʼat makare gimoro, to obiro medo puonjore.
da sapienti et addetur ei sapientia doce iustum et festinabit accipere
10 Luoro Jehova Nyasaye e chakruok mar rieko, to ngʼeyo Jal Maler miyo ngʼato ngʼeyo tiend wach.
principium sapientiae timor Domini et scientia sanctorum prudentia
11 Nimar kuoma ndalogi biro bedo mangʼeny, kendo rieko biro medo hiki.
per me enim multiplicabuntur dies tui et addentur tibi anni vitae
12 Ka iriek, riekoni nomiyi ohala, ka ijajaro, to in iwuon ema ibiro hinyori.
si sapiens fueris tibimet ipsi eris si inlusor solus portabis malum
13 Dhako mofuwo en jakoko, ok oritore kendo ngʼeyone tin.
mulier stulta et clamosa plenaque inlecebris et nihil omnino sciens
14 Obedo e dhoode, e kom kama otingʼore mar dala maduongʼ,
sedit in foribus domus suae super sellam in excelso urbis loco
15 koluongo jogo makadho, madhi e yoregi.
ut vocaret transeuntes viam et pergentes itinere suo
16 Owacho ni jogo maonge gi rieko mar ngʼado bura niya, “Weuru ji duto mangʼeyogi tin obi kae!”
quis est parvulus declinet ad me et vecordi locuta est
17 Nomedo wachonegi niya, “Pi mokwal mit, chiemo michamo apanda ema nigi ndhandhu moloyo!”
aquae furtivae dulciores sunt et panis absconditus suavior
18 To ok gingʼeyo kata matin ni joma otho ni kuno; bende ni joma lime ni e liel matut. (Sheol )
et ignoravit quod gigantes ibi sint et in profundis inferni convivae eius (Sheol )