< Ngeche 4 >

1 Yawuota, winjuru puonj mag wuonu; chikuru itu eka ubed gi ngʼeyo moloyo.
Sikilizeni wanangu, mafundisho ya baba yenu; sikilizeni kwa makini na mpate ufahamu.
2 Puonj mara mamiyou beyo, omiyo kik ujwangʼ puonjna.
Ninawapa mafundisho ya maana, kwa hiyo msiyaache mafundisho yangu.
3 Kane pod an wuowi e od wuora, kane pod an rawera kendo nyathi achiel kende mar minwa,
Nilipokuwa mvulana mdogo katika nyumba ya baba yangu, ningali mchanga na mtoto pekee kwa mama yangu,
4 nopuonja kowacho niya, “Mak matek wechena gi chunyi duto, rit chikena eka inibed mangima.
baba alinifundisha akisema, “Yashike maneno yangu yote kwa moyo wako wote; yashike maagizo yangu na wewe utaishi.
5 Yud rieko kod ngʼeyo matut, wiyi kik wil kod wechena kata weyogi.
Pata hekima, pata ufahamu; usiyasahau maneno yangu wala usiyaache.
6 Kik ijwangʼ rieko to obiro bedoni ragengʼ; here, to obiro ritoi.
Usimwache hekima naye atakuweka salama; mpende, naye atakulinda.
7 Rieko nigi duongʼ moloyo, omiyo yud rieko. Kata obedo ni mwanduni duto nyalo rumo, to bed gi winjo tiend wach.
Hekima ni bora kuliko vitu vyote; kwa hiyo jipe hekima. Hata ikikugharimu vyote ulivyo navyo, pata ufahamu.
8 Miye duongʼ, to enotingʼi malo; rwake chutho, to obiro miyi duongʼ.
Mstahi, naye atakukweza; mkumbatie, naye atakuheshimu.
9 Enoket ogut ngʼwono e wiyi kendo nosidhni osimbo mar duongʼ.”
Atakuvika shada la neema kichwani mwako na kukupa taji ya utukufu.”
10 Wuoda, winji kendo yie gima awacho eka higni mag ngimani nobed mangʼeny.
Sikiliza mwanangu, kubali ninachokuambia, nayo miaka ya maisha yako itakuwa mingi.
11 Apuonji e yor rieko kendo anyisi yo makare.
Ninakuongoza katika njia ya hekima na kukuongoza katika mapito yaliyonyooka.
12 Ka iwuotho, to ok inikier bende ka iringo, to ok inichwanyri.
Utembeapo, hatua zako hazitazuiliwa; ukimbiapo, hutajikwaa.
13 Mak motegno gima isepuonjori, kik iweye, olalni to irite maber, nikech en e ngimani.
Mkamate sana elimu, usimwache aende zake; mshike, maana yeye ni uzima wako.
14 Kik iwuothi e yor joma timbegi mono kata kik iluw yor jomaricho.
Usiuweke mguu wako katika njia ya waovu wala usitembee katika njia ya watu wabaya.
15 Bed mabor gi yorno, kik iwuothie, to wichri kendo iluw yori iwuon.
Epukana nayo, usisafiri katika njia hiyo; achana nayo, na uelekee njia yako.
16 Nikech ok ginyal nindo nyaka gitim gima mono; ayula wangʼ bende ok nyal terogi kapok gimiyo ngʼato opodho.
Kwa kuwa hawawezi kulala mpaka watende uovu; wanashindwa hata kusinzia mpaka wamwangushe mtu.
17 Timbe mamono e chiembgi ma gichamo, to timbe ja-mahundu e divai ma gimadho.
Wanakula mkate wa uovu, na kunywa mvinyo wa jeuri.
18 Yor joma kare chalo ka ugwe mar kogwen, omedo rieny maler nyaka chiengʼ wuogi.
Njia ya wenye haki ni kama nuru ya kwanza ya mapambazuko, ambayo hungʼaa zaidi na zaidi mpaka mchana mkamilifu.
19 To yor joricho chalo gi mudho mandiwa; ok gingʼeyo gima miyo gichwanyore.
Lakini njia ya waovu ni kama giza nene; hawajui kinachowafanya wajikwae.
20 Wuoda, chik iti malongʼo ne gima awacho, chik iti maber ne wechena.
Mwanangu, yasikilize kwa makini yale ninayokuambia; sikiliza kwa makini maneno yangu.
21 Kik iwe gilal e wangʼi to kan-gi e chunyi;
Usiruhusu yaondoke machoni pako, yahifadhi ndani ya moyo wako;
22 nikech gikelo ngima ni jogo moyudogo kendo gin gi ngima maber ne ringre dhano duto.
kwa sababu ni uzima kwa wale wanaoyapata na afya kwa mwili wote wa mwanadamu.
23 To moloyo duto, rit chunyi, nikech en e soko mar ngima.
Zaidi ya yote, linda moyo wako, kuliko yote uyalindayo, maana ndiko zitokako chemchemi za uzima.
24 Wach ma ok adiera kik aa e dhogi; weche mag miganga kik wuogi e dhogi.
Epusha kinywa chako na ukaidi; weka mazungumzo machafu mbali na midomo yako.
25 Rang mana nyimi tir, ka ichomo wangʼi moriere tir e nyimi.
Macho yako na yatazame mbele, kaza macho yako moja kwa moja mbele yako.
26 Rie yore tir monego iluw kendo luw mana yore motegno.
Sawazisha mapito ya miguu yako na njia zako zote ziwe zimethibitika.
27 Kik ibar kidhiyo korachwich kata koracham; rit tiendi mondo kik idonji e richo.
Usigeuke kulia wala kushoto; epusha mguu wako na ubaya.

< Ngeche 4 >