< Joshua 12 >
1 Magi e ruodhi mag pinje mane jo-Israel oloyo kendo mane gikawo gwengegi ma yo wuok chiengʼ mar aora Jordan, kochakore e holo mar Arnon nyaka e Got Hermon, moriwo nyaka yo wuok chiengʼ mar Araba.
Estes são os reis da terra que os filhos de Israel feriram, e cuja terra possuíram da outra parte do Jordão ao oriente, desde o ribeiro de Arnom até o monte Hermom, e toda a planície oriental:
2 Negiloyo Sihon ma ruodh jo-Amor manodak Heshbon. Pinye nochakore Aroer man but holo mar Arnon koluwo holono nyaka e Aora Jabok, manie tongʼ mar jo-Amon. Ma noriwo nyaka nus mar Gilead.
Seom rei dos amorreus, que habitava em Hesbom, e senhoreava desde Aroer, que está à beira do ribeiro de Arnom, e desde em meio do ribeiro, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, o termo dos filhos de Amom;
3 Bende norito yo wuok chiengʼ mar Araba kochakore e Nam mar Kinereth nyaka e Nam mar Araba (tiende ni, Nam Chumbi), to nyaka Beth Jeshimoth, bangʼe nyaka yo milambo e tiend gode mag Pisga.
E desde a campina até o mar de Quinerete, ao oriente; e até o mar da planície, o mar Salgado, ao oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul debaixo das encostas do Pisga.
4 Kendo gwenge mag Og ruodh Bashan, achiel kuom mago mogik mag jo-Refai, ma lochne ne nitie Ashtaroth kod Edrei.
E os termos de Ogue rei de Basã, que havia restado dos refains, o qual habitava em Astarote e em Edrei,
5 Norito Got Hermon, Saleka, Bashan duto, nyaka e tongʼ mar jo-Geshur gi Maaka, kendo gi nus mar Gilead nyaka e tongʼ-gi gi Sihon, ruodh Heshbon.
E senhoreava no monte de Hermom, e em Salcá, e em todo Basã até os termos de Gessuri e dos maacatitas, e a metade de Gileade, termo de Seom rei de Hesbom.
6 Musa, jatich Jehova Nyasaye kod jo-Israel noloyogi kendo Musa ma jatich Jehova Nyasaye nochiwo pinygino ne jo-Reuben, jo-Gad gi nus mar dhood Manase mondo obed kaka girkeni mag-gi.
A estes feriram Moisés servo do SENHOR e os filhos de Israel; e Moisés servo do SENHOR deu aquela terra em possessão aos rubenitas, gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 Magi e ruodhi mag pinyno mane Joshua kod jo-Israel oloyo yo podho chiengʼ mar aora Jordan, kochakore Baal Gad mantie e Holo mar Lebanon nyaka Got Halak mochakore yo Seir. Pinjegi duto Joshua nochiwo kaka girkeni ni dhout Israel kaluwore gi dhoutgi kaka opog-gi mondo obed mag-gi.
E estes são os reis da terra que feriu Josué com os filhos de Israel, desta parte do Jordão ao ocidente, desde Baal-Gade na planície do Líbano até o monte de Halaque que sobe a Seir; a qual terra deu Josué em possessão às tribos de Israel,
8 Ne en piny gode, gi pinje mantiere e tiend gode ma yo podho chiengʼ, Araba, pewe manie tiend gode, gi thim kod Negev. Kuondego ema ne jo-Hiti, jo-Amor, jo-Kanaan, jo-Perizi, jo-Hivi kod jo-Jebus odakie. Ruodhigo ne gin:
Em montes e em vales, em planícies e em encostas, ao deserto e ao sul; os heteus, e os amorreus, e os cananeus, e os ferezeus, e os heveus, e os jebuseus.
9 Ruodh Jeriko, ngʼato achiel, Ruodh Ai (machiegni gi Bethel), ngʼato achiel,
O rei de Jericó, um: o rei de Ai, que está ao lado de Betel, outro:
10 Ruodh Jerusalem, ngʼato achiel, Ruodh Hebron, ngʼato achiel,
O rei de Jerusalém, outro: o rei de Hebrom, outro:
11 Ruodh Jarmuth, ngʼato achiel, Ruodh Lakish, ngʼato achiel,
O rei de Jarmute, outro: o rei de Laquis, outro:
12 Ruodh Eglon, ngʼato achiel, Ruodh Gezer, ngʼato achiel,
O rei de Eglom, outro: o rei de Gezer, outro:
13 Ruodh Debir, ngʼato achiel, Ruodh Geder, ngʼato achiel,
O rei de Debir, outro: o rei de Geder, outro:
14 Ruodh Horma, ngʼato achiel, Ruodh Arad, ngʼato achiel,
O rei de Hormá, outro: o rei de Arade, outro:
15 Ruodh Libna, ngʼato achiel, Ruodh Adulam, ngʼato achiel
O rei de Libna, outro: o rei de Adulão, outro:
16 Ruodh Makeda, ngʼato achiel, Ruodh Bethel, ngʼato achiel,
O rei de Maquedá, outro: o rei de Betel, outro:
17 Ruodh Tapua, ngʼato achiel, Ruodh Hefer, ngʼato achiel,
O rei de Tapua, outro: o rei de Héfer, outro:
18 Ruodh Afek, ngʼato achiel, Ruodh Lasharon, ngʼato achiel,
O rei de Afeque, outro: o rei de Lasarom, outro:
19 Ruodh Madon, ngʼato achiel, Ruodh Hazor, ngʼato achiel,
O rei de Madom, outro: o rei de Hazor, outro:
20 Ruodh Shimron Meron, ngʼato achiel, Ruodh Akshaf, ngʼato achiel,
O rei de Sinrom-Merom, outro: o rei de Acsafe, outro:
21 Ruodh Tanak, ngʼato achiel, Ruodh Megido, ngʼato achiel,
O rei de Taanaque, outro: o rei de Megido, outro:
22 Ruodh Kedesh, ngʼato achiel, Ruodh Jokneam man Karmel, ngʼato achiel,
O rei de Quedes, outro: o rei de Jocneão do Carmelo, outro:
23 Ruodh Dor (man Nafoth Dor), ngʼato achiel, Ruodh Goyim man Gilgal, ngʼato achiel,
O rei de Dor, da província de Dor, outro; o rei de nações em Gilgal, outro:
24 kod Ruodh Tirza, ngʼato achiel. Ruodhi duto mane onegi ne oromo piero adek gachiel.
O rei de Tirsa, outro: trinta e um reis ao todo.