< Ayub 25 >

1 Eka Bildad ja-Shua nodwoko Ayub niya,
Silloin vastasi Bildad Suasta ja sanoi:
2 “Loch gi luor gin mag Nyasaye; okelo kwe e piny koa e polo.
Hallitus ja pelko on hänen tykönänsä, joka tekee rauhan korkeittensa seassa.
3 Bende nitiere ngʼama nyalo kwano jolweny mag Nyasaye? En ngʼa ma ok nyal neno ler Nyasaye karieny?
Kuka voi lukea hänen joukkonsa? ja kenen päälle ei paista hänen valkeutensa?
4 Ka en kamano, to ere kaka dhano dibed ngʼat makare e nyim Nyasaye? Koso ere kaka dhano ma dhako onywolo nyalo bedo maler?
Kuinka on ihminen hurskas Jumalan edessä? eli kuinka vaimon lapsi on puhdas?
5 To ka kata mana dwe ema ok rieny maler bende kata mana sulwe ok ler e wangʼe,
Katso, kuu ei valaise vielä, eikä tähdet ole vielä kirkkaat hänen silmäinsä edessä:
6 to koro ere kaka dhano ma kudni akudani dichal e nyime?”
Kuinka paljo vähemmin ihminen, se mato, ja ihmisen lapsi se toukka?

< Ayub 25 >