< Ayub 17 >

1 Chunya onyosore, ndalona ongʼad machiek, kendo thona ema chiegni koda.
רוחי חבלה ימי נזעכו קברים לי
2 Jogo ma nyiera olwora koni gi koni; kendo asiko mana kaneno gero ma gin-go koda.
אם-לא התלים עמדי ובהמרותם תלן עיני
3 “Yaye Nyasaye, nyisa gima idwaro. En ngʼa machielo mabiro rita?
שימה-נא ערבני עמך מי הוא לידי יתקע
4 Isedino pachgi mondo kik gifweny adiera; omiyo ok ibi yie mondo gibed joloch.
כי-לבם צפנת משכל על-כן לא תרמם
5 Ka ngʼato ondhogo osiepne mondo oyud mwandu to gima otimono nyaka dongʼ ewi nyithinde.
לחלק יגיד רעים ועיני בניו תכלנה
6 “Nyasaye osemiyo abedo ngʼama ji duto goyo ngero kendo ma ka ji oneno to ngʼudho kuome olawo.
והציגני למשל עמים ותפת לפנים אהיה
7 Wengena koro ok nen maber nikech kuyo ma an-go; denda duto olokore choke lilo.
ותכה מכעש עיני ויצרי כצל כלם
8 Joma paro ni gin joma kare kibaji omako; kendo joma paro ni ler wacho ni ok angʼeyo Nyasaye.
ישמו ישרים על-זאת ונקי על-חנף יתערר
9 Kata kamano, joma kare nosik koluwo yoregi makare, kendo joma yoregi oriere nomed bedo motegno.
ויאחז צדיק דרכו וטהר-ידים יסיף אמץ
10 “Un duto weyauru kendo dhiuru mabor nikech ok aneno ngʼama riek kuomu-ka.
ואולם--כלם תשבו ובאו נא ולא-אמצא בכם חכם
11 Ndalona osekadho, chenrona duto osekethore, kaachiel gi gik moko duto ma chunya gombo.
ימי עברו זמתי נתקו-- מורשי לבבי
12 Jogi loko otieno mi bed odiechiengʼ; ka piny otimo mudho to giwacho ni, ‘Ler ni machiegni.’
לילה ליום ישימו אור קרוב מפני-חשך
13 Ka dipo ni dala ma ageno dhiye en mana liel kende, kata kapo ni apedho kitandana e mudho, (Sheol h7585)
אם-אקוה שאול ביתי בחשך רפדתי יצועי (Sheol h7585)
14 ka dipo ni awacho ne kethruok ni, ‘In e wuonwa,’ kendo aluongo kudni ni, ‘minwa,’ kata ni, ‘nyamera,’
לשחת קראתי אבי אתה אמי ואחתי לרמה
15 to koro geno mara ni kune? En ngʼa manyalo neno geno moro amora ma an-go?
ואיה אפו תקותי ותקותי מי ישורנה
16 Bende dodhi piny nyaka e dhorangeye mag tho? Koso bende dwalor kode nyaka ei lowo?” (Sheol h7585)
בדי שאל תרדנה אם-יחד על-עפר נחת (Sheol h7585)

< Ayub 17 >