< Chakruok 10 >

1 Ma e nonro mar Shem, Ham kod Jafeth ma yawuot Nowa ma bende nonywolo yawuowi bangʼ ataro mangʼongo.
Voici les générations des fils de Noé, Sem, Cham et Japheth: car il leur naquit des fils après le déluge.
2 Yawuot Jafeth ne gin: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek kod Tiras.
Les fils de Japheth sont: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Thubal, Mosoch et Thiras.
3 Yawuot Gomer ne gin: Ashkenaz, Rifath, kod Togarma.
Les fils de Gomer: Ascenez, Riphath et Thogorma.
4 Yawuot Javan ne gin: Elisha, Tarshish, jo-Kitim kod jo-Rodan.
Et les fils de Javan: Elisa, Tharsis, Cetthim et Dodanim.
5 (Kuomgi ema ogendini modak e dho nembe nowuokie kadhi e pinjegi, dhoot ka dhoot, e pinjegi ka moro ka moro wacho dhogi.)
C’est par eux que furent divisées les îles des nations dans leurs pays, chacun selon sa langue et ses familles dans leurs nations.
6 Yawuot Ham ne gin: Kush, Mizraim, Put kod Kanaan.
Les fils de Cham: Chus, Mesraïm, Phuth et Chanaan.
7 Yawuot Kush ne gin: Seba, Havila, Sabta, Rama kod Sabteka. Yawuot Rama ne gin: Sheba kod Dedan.
Les fils de Chus: Saba, Hévila, Sabatha, Regma et Sabatacha. Les fils de Regma: Saba et Dadan.
8 Kush ne en wuon Nimrod, mane en jalweny maratego e piny.
Or Chus engendra Nemrod; c’est lui qui commença à être puissant sur la terre.
9 Ne en jadwar maratego e nyim Jehova Nyasaye. Mano ema omiyo iwacho “Jadwar maratego e nyim Jehova Nyasaye ka Nimrod.”
C’était un fort chasseur devant le Seigneur. De là est venu le proverbe: Comme Nemrod, fort chasseur devant le Seigneur.
10 Pinje mokwongo mag pinyruodhe ne gin Babulon, Erek, Akad kod Kalne e piny Shinar.
Le commencement de son royaume fut Babylone, Arach, Achad et Chalanné, dans la terre de Sennaar.
11 Nowuok kuno modhi e piny Asuria kuma nogeroe Nineve, Rehoboth-Ir, gi Kala,
De ce pays sortit Assur qui bâtit Ninive, les rues de cette ville et Chalé,
12 kod Resen, dala maduongʼ, man e kind Nineve kod Kala.
Et aussi Résen entre Ninive et Chalé: c’est la grande ville.
13 Mizraim ne en wuon jo-Lud, jo-Anam, jo-Lehab, jo-Naftu,
Quant à Mesraïm, il engendra Ludim, Anamim, Laabim, Nephthuim,
14 Jo-Pathrus, jo-Kaslu (ma jo-Filistia nowuok kuomgi) kod jo-Kaftor.
Phétrusim et Chasluim, d’où sont sortis les Philistins et les Caphtorins.
15 Kanaan nonywolo Sidon wuode makayo kendo jo-Hiti,
Chanaan engendra Sidon, son premier-né, l’Héthéen,
16 jo-Jebus, jo-Amor, jo-Girgash,
Le Jébuséen, l’Amorrhéen, le Gergéséen,
17 jo-Hivi, jo-Arki, jo-Sini,
L’Hévéen, l’Aracéen, le Sinéen,
18 jo-Arvad, jo-Zemar kod jo-Hamath. (Bangʼe anywola mar jo-Kanaan noke e piny,
L’Aradien, le Samaréen et l’Amathéen: et après cela se sont dispersés les peuples des Chananéens.
19 kendo tongʼ piny mar Kanaan nochakore Sidon kadhi Gerar nyaka Gaza kendo kadhi Sodom, Gomora, Adma kod Zeboim nyaka Lasha.)
Et les limites des Chananéens furent depuis Sidon en venant à Gérara, jusqu’à Gaza; et en venant à Sodome, Gomorrhe, Adama et Séboïm, jusqu’à Lésa.
20 Magi e yawuot Ham kuom dhoutgi, kod dhogi e pinjegi kod ogandagi.
Ce sont là les enfants de Cham selon leur parenté, leurs langues, leurs générations, leurs pays et leurs nations.
21 Shem mane owadgi Jafeth matin ma bende en kwar jo-Eber bende nonywolo yawuowi.
De Sem aussi, père de tous les enfants d’Héber et frère aîné de Japheth, naquirent des fils.
22 Shem nonywolo: Elam, Ashur, Arfaksad, Lud kod Aram.
Les fils de Sem sont: Elam, Assur, Arphaxad, Lud et Aram.
23 Aram nonywolo: Uz, Hul, Gether kod Meshek.
Les fils d’Aram: Us, Hul, Géther et Mes.
24 Arfaksad nonywolo Shela, to Shela nonywolo Eber.
Or Arphaxad engendra Salé, dont est né Héber.
25 Eber nonywolo yawuowi ariyo: Achiel nochak ni Peleg, nikech e ndalono ema nopogie piny; owadgi to ne nyinge Joktan.
À Héber naquirent deux fils: le nom de l’un fut Phaleg, parce qu’en ses jours la terre fut divisée; et le nom de son frère, Jectan.
26 Joktan nonywolo: Almodad, Shelef, Hazarmaveth, gi Jera,
Lequel Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth, Jaré,
27 Hadoram, Uzal, Dikla,
Aduram, Uzal, Décla,
28 Obal, Abimael, gi Sheba
Ebal, Abimaël, Saba,
29 Ofir, Havila kod Jobab. Jogo duto ne gin yawuot Joktan.
Ophir, Hévila et Jobab: tous ceux-là sont les fils de Jectan.
30 (Pinygi mane gi dakie nochakore Mesha kochomo Sefar e gode man yo wuok chiengʼ.)
Et leur habitation s’étendit de Messa jusqu’à Séphar, montagne qui est à l’orient.
31 Magi e yawuot Shem kuom dhoutgi ka moro ka moro wacho dhogi giwegi.
Voilà les fils de Sem, selon leur parenté, leurs langues, leurs pays et leurs nations.
32 Magi e yawuot Nowa kaluwore gi anywolagi e pinjegi. Kuomgi ema ogendini mopogore opogore nochakore bangʼ ataro.
Et voilà les familles de Noé, selon leurs peuples et leurs nations. C’est par elles qu’ont été divisées toutes les nations sur la terre après le déluge.

< Chakruok 10 >