< Ezra 2 >

1 Koro magi e joma noa e gwenge manoduogo koa e twech Babulon, kuma Nebukadneza ruodh Babulon noterogie. Negidwogo Jerusalem kod Juda, ka moro ka moro dok e dalane owuon,
যাদের বন্দী করে রাখা হয়েছিল, বাবিলের রাজা নবূখদনিত্সর তাদেরকে বাবিলে বন্দী করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে প্রদেশের এই লোকেরা বন্দীদশা থেকে যাত্রা করে যিরূশালেমে ও যিহূদাতে নিজেদের নগরে ফিরে এল;
2 ka gin kanyakla gi Zerubabel, Jeshua, Nehemia, Seraya, Relaya, Modekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum kod Baana. Kar kwan mar nying jo-Israel machwo e magi.
এরা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলার, মর্দখয়, বিলশন, মিস্পর, বিগবয়, রহূম ও বানা এনাদের সঙ্গে ফিরে এল৷ সেই ইস্রায়েল লোকেদের পুরুষের সংখ্যা;
3 Nyikwa Parosh, ji alufu ariyo mia achiel gi piero abiriyo gariyo,
পরোশের বংশধরদের সংখ্যা দুই হাজার একশো বাহাত্তর জন৷
4 nyikwa Shefatia, ji mia adek gi piero abiriyo gariyo,
শফটিয়ের বংশধরদের সংখ্যা তিনশো বাহাত্তর জন৷
5 nyikwa Ara, ji mia abiriyo gi piero abiriyo gabich,
আরহের সন্তান সাতশো পঁচাত্তর জন৷
6 nyikwa Pahath-Moab (mowuok e dhood Jeshua gi Joab), ji alufu ariyo mia aboro gi apar gariyo,
বংশধরদের সংখ্যা যেশূয় ও যোয়াবের বংশধরদের মধ্যে পহৎ-মোয়াবের বংশধর দুই হাজার আটশো বারো জন৷
7 nyikwa Elam, ji alufu achiel mia ariyo gi piero abich gangʼwen,
বংশধরদের সংখ্যা এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন৷
8 nyikwa Zatu, ji mia ochiko gi piero angʼwen gabich,
বংশধরদের সংখ্যা সত্তূর বংশধর নশো পঁয়তাল্লিশ জন৷
9 nyikwa Zakai, ji mia abiriyo gi piero auchiel,
সক্কেয়ের বংশধর সাতশো ষাট জন৷
10 nyikwa Bani, ji mia auchiel gi piero angʼwen gariyo,
১০বানির বংশধর ছয়শো বিয়াল্লিশ জন৷
11 nyikwa Bebai, ji mia auchiel gi piero ariyo gadek,
১১বেবয়ের বংশধর ছয়শো তেইশ জন৷
12 nyikwa Azgad, ji alufu achiel mia ariyo gi piero ariyo gariyo,
১২অসগদের বংশধর এক হাজার দুশো বাইশ জন৷
13 nyikwa Adonikam, ji mia auchiel gi piero auchiel gauchiel,
১৩অদোনীকামের বংশধর ছয়শো ছেষট্টি জন৷
14 nyikwa Bigvai, ji alufu ariyo gi piero abich gauchiel,
১৪বিগবয়ের বংশধর দুই হাজার ছাপ্পান্ন জন৷
15 nyikwa Adin, ji mia angʼwen gi piero abich gangʼwen,
১৫আদীনের বংশধর চারশো চুয়ান্ন জন৷
16 nyikwa Ater (kowuok e dhood Hezekia), ji piero ochiko gaboro,
১৬যিহিষ্কিয়ের বংশের আটেরের বংশধর আটানব্বই জন৷
17 nyikwa Bezai, ji mia adek gi piero adek gadek
১৭বেৎসয়ের বংশধর তিনশো তেইশ জন৷
18 nyikwa Jora, ji mia achiel gi apar gariyo,
১৮যোরাহের বংশধর একশো বারো জন৷
19 nyikwa Hashum, ji mia ariyo gi piero ariyo gadek,
১৯হশুমের বংশধর দুশো তেইশ জন৷
20 nyikwa Gibar, ji piero ochiko gabich,
২০গিব্বরের বংশধর পঁচানব্বই জন৷
21 jo-Bethlehem, ji mia achiel gi piero ariyo gadek,
২১বৈৎলেহমের বংশধর একশো তেইশ জন৷
22 nyikwa Netofa, ji piero abich gauchiel,
২২নটোফার লোক ছাপ্পান্ন জন৷
23 nyikwa Anathoth, ji mia achiel gi piero ariyo gaboro,
২৩অনাথোতের লোক একশো আঠাশ জন৷
24 nyikwa Azmaveth, ji piero angʼwen gariyo,
২৪অসমাবতের বংশধর বেয়াল্লিশ জন৷
25 nyikwa Kiriath Jearim, Kefira kod Beeroth, ji mia abiriyo gi piero angʼwen gadek,
২৫কিরিয়ৎ-আরীম, কফীরা ও বেরোতের বংশধর সাতশো তেতাল্লিশ জন৷
26 nyikwa Rama kod Geba, ji mia auchiel gi piero ariyo gachiel,
২৬রামার ও গেবার বংশধর ছয়শো একুশ জন৷
27 nyikwa Mikmash, ji mia achiel gi piero ariyo gariyo,
২৭মিকমসের লোক একশো বাইশ জন৷
28 nyikwa Bethel kod Ai, ji mia ariyo gi piero ariyo gadek,
২৮বৈথেলের ও অয়ের লোক দুশো তেইশ জন৷
29 nyikwa Nebo, ji piero abich gariyo,
২৯নবোর বংশধর বাহান্ন জন৷
30 nyikwa Magbish, ji mia achiel gi piero abich gauchiel,
৩০মগবীশের বংশধর একশো ছাপ্পান্ন জন৷
31 nyikwa Elam moko, ji alufu achiel mia ariyo gi piero abich gangʼwen,
৩১অন্য এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন৷
32 nyikwa Harim, ji mia adek gi piero ariyo
৩২হারীমের বংশধর তিনশো কুড়ি জন৷
33 nyikwa Lod, Hadid kod Ono, ji mia abiriyo gi piero ariyo gabich,
৩৩লোদ, হাদীদ ও ওনোর বংশধর সাতশো পঁচিশ জন৷
34 nyikwa Jeriko, ji mia adek gi piero angʼwen gabich,
৩৪যিরিহোর বংশধর তিনশো পঁয়তাল্লিশ জন৷
35 nyikwa Sena, ji alufu adek mia auchiel gi piero adek.
৩৫সনায়ার বংশধর তিন হাজার ছয়শো ত্রিশ জন৷
36 Jodolo ne gin: nyikwa Jedaya (mowuok e dhood Jeshua), ji mia ochiko gi piero abiriyo gadek,
৩৬যাজকেরা; যেশূয় বংশের মধ্যে যিদয়িয়ের বংশধর নয়শো তেয়াত্তর জন৷
37 nyikwa Imer, ji alufu achiel gi piero abich gariyo,
৩৭ইম্মেরের বংশধর এক হাজার বাহান্ন জন৷
38 nyikwa Pashur, ji alufu achiel mia ariyo gi piero angʼwen gabiriyo,
৩৮পশহূরের বংশধর এক হাজার দুশো সাতচল্লিশ জন৷
39 nyikwa Harim, ji alufu achiel gi apar gabiriyo.
৩৯হারীমের বংশধর এক হাজার সতের জন৷
40 Jo-Lawi ne gin: nyikwa Jeshua kod Kadmiel (mowuok e dhood Hodavia), ji piero abiriyo gangʼwen.
৪০লেবীয়েরা; হোদবিয়ের বংশধরদের মধ্যে যেশূয় ও কদমীয়েলের বংশধর চুয়াত্তর জন৷
41 Jower ne gin: Nyikwa Asaf, ji mia achiel gi piero ariyo gaboro.
৪১গায়কেরা; আসফের বংশধর একশো আঠাশ জন৷
42 Jorit dhoranga hekalu ne gin: Nyikwa Shalum, Ater, Talmon, Akub, Hatita kod Shobai, ji mia achiel gi piero adek gochiko.
৪২দারোয়ানদের বংশধররা; শল্লুমের বংশধর, আটেরের বংশধর, টলমোনের বংশধর, অক্কুবের বংশধর, হটীটার বংশধর, শোবয়ের বংশধর মোট একশো ঊনচল্লিশ জন৷
43 Jotij hekalu ne gin: nyikwa Ziha, Hasufa, Tabaoth,
৪৩নথীনীয়েরা (মন্দিরের কর্মচারীরা); সীহের বংশধর, হসূফার বংশধর, টব্বায়োতের বংশধর,
44 Keros, Siaha, Padon,
৪৪কেরোসের বংশধর, সীয়ের বংশধর, পাদোনের বংশধর,
45 Lebana, Hagaba, Akub,
৪৫লবানার বংশধর, হগাবের বংশধর, অক্কুবের বংশধর,
46 Hagab, Shalmai, Hanan,
৪৬হাগবের বংশধর, শময়লের বংশধর, হাননের সন্তান,
47 Gidel, Gahar, Reaya,
৪৭গিদ্দেলের বংশধর, গহরের বংশধর, রায়ার বংশধর,
48 Rezin, Nekoda, Gazam,
৪৮রৎসীনের বংশধর, নকোদের বংশধর, গসমের বংশধর,
49 Uza, Pasea, Besai,
৪৯উষের বংশধর, পাসেহের বংশধর, বেষয়ের বংশধর,
50 Asna, Meunim, Nefusim,
৫০অস্নার বংশধর, মিয়ূনীমের বংশধর, নফূষীমের বংশধর;
51 Bakbuk, Hakufa, Harhur,
৫১বকবূকের বংশধর, হকূফার বংশধর, হর্হূরের বংশধর,
52 Bazluth, Mehida, Harsha,
৫২বসলূতের বংশধর, মহীদার বংশধর, হর্শার বংশধর,
53 Barkos, Sisera, Tema,
৫৩বর্কোসের বংশধর, সীষরার বংশধর, তেমহের বংশধর,
54 Nezia kod Hatifa.
৫৪নৎসীহের বংশধর, হটীফার বংশধররা৷
55 Nyikwa jotij Solomon ne gin: nyikwa Sotai, Hasofereth, Peruda,
৫৫শলোমনের দাসদের বংশধররা; সোটয়ের বংশধর, হসসোফেরতের বংশধর, পরূদার বংশধর;
56 Jaala, Darkon, Gidel,
৫৬যালার বংশধর, দর্কোনের বংশধর, গিদ্দেলের বংশধর,
57 Shefatia, Hatil, Pokereth-Hazebaim kod Ami.
৫৭শফটিয়ের বংশধর, হটীলের বংশধর, পোখেরৎ-হৎসবায়ীমের বংশধর, আমীর বংশধররা৷
58 Jotij hekalu kod nyikwa jotij Solomon, ji mia adek gi piero ochiko gariyo.
৫৮নথীনীয়েরা (যারা মন্দিরের কাজ করত) ও শলোমনের দাসদের বংশধররা মোট তিনশো বিরানব্বই জন৷
59 Magi e joma nobiro koa e mier mag Tel Mela, Tel Harsha, Kerub, Adon, kod Imer, to ne ok ginyal nyiso malongʼo ni anywolagi ne gin nyikwa Israel.
৫৯আর তেল-মেলহ, তেল-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এক সব জায়গা থেকে নিচে লেখা লোকেরা এল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলীয় কি না, এ বিষয়ে তারা তাদের পূর্বপুরুষদের কিংবা বংশের প্রমাণ দিতে পারল না;
60 Nyikwa Delaya, Tobia kod Nekoda noromo ji mia auchiel gi piero abich gariyo.
৬০দলায়ের বংশধর, টোবিয়ের বংশধর, নকোদের বংশধর ছয়শো বাহান্ন জন৷
61 Mago mane oa kuom jodolo ne gin: nyikwa Hobaya, Hakoz kod Barzilai (ngʼatno mane okendo nyar Barzilai ma ja-Gilead to kendo ne iluonge gi nyingno).
৬১আর যাজক বংশধরদের মধ্যে হবায়ের বংশধর, হক্কোসের বংশধর ও বর্সিল্লয়ের বংশধরেরা; এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের একটি মেয়েকে বিয়ে করে তাদের নামে পরিচিত হয়েছিল৷
62 Jogi nomanyo nonro mar anywolagi, to ne ok ginyal yudogi, omiyo nowegi oko mar joka jodolo kaka joma ochido.
৬২বংশাবলিতে নথিভুক্ত লোকেদের মধ্যে এরা নিজেদের বংশতালিকা খুঁজে পেল না, তাই তারা অশুচি বলে যাজকত্ব পদ হারালো৷
63 Jatelo maduongʼ nomiyogi chik mondo kik gicham chiemo moro amora mopwodhi manyaka jadolo bedie ma puonjogi gi Urim kod Thumim.
৬৩আর শাসনকর্ত্তা তাদেরকে বললেন, “যে পর্যন্ত ঊরীম ও তুম্মীমের অধিকারী একজন যাজক তৈরী না হয়, ততদিন তোমরা অতি পবিত্র জিনিস খাবে না৷”
64 Jogi duto noromo ji alufu piero angʼwen gariyo mia adek gi piero auchiel,
৬৪জড়ো হওয়া সমস্ত সমাজ মোট বিয়াল্লিশ হাজার তিনশো ষাট জন ছিল৷
65 kiweyo jotijegi machwo kod mamon mane gin ji alufu abiriyo mia adek gi piero adek gabiriyo; kendo ne gin gi jower machwo kod mamon maromo ji mia ariyo.
৬৫তাছাড়াও তাদের সাত হাজার তিনশো সাঁইত্রিশ জন দাসদাসী ছিল, আর তাদের মন্দিরে দুশো জন গায়ক ও গায়িকা ছিল৷
66 Ne gin gi farese mia abiriyo gi piero adek gauchiel, kanyna mia ariyo gi piero angʼwen gabich,
৬৬তাদের সাতশো ছত্রিশটি ঘোড়া, দুশো পঁয়তাল্লিশটি ঘোড়ার রথ,
67 ngamia mia angʼwen gi piero adek gabich kod punde alufu auchiel mia abiriyo gi piero ariyo.
৬৭চারশো পঁয়ত্রিশটি উট ও ছয় হাজার সাতশো কুড়িটি গাধা ছিল৷
68 Kane gichopo e od Jehova Nyasaye man Jerusalem, jotend mier mamoko nochiwo chiwo mar hera ne gedo mar od Nyasaye e kare mane entiere chon.
৬৮পরে পুর্বপুরুষদের বংশের প্রধানদের মধ্যে কতগুলি লোক সদাপ্রভুর যিরূশালেমের বাড়ির কাছে আসলে ঈশ্বরের সেই বাড়ি নিজের জায়গায় স্থাপন করার জন্য সম্পূর্ণ ইচ্ছায় দান করল৷
69 Kaluwore gi nyalo mag-gi negichiwone kar keno kuom tijni drachmas alufu piero auchiel gachiel mar dhahabu (marom gi kilo mia abich mar dhahabu), minas alufu abich mar fedha (marom gi kilo alufu adek mar fedha) kod lep dolo mia achiel.
৬৯তারা নিজেদের শক্তি অনুসারে ঐ কাজের ভান্ডারে একষট্টি হ্যাঁজার অদর্কোন সোনা ও পাঁচ হাজার মানি রূপা ও যাজকদের জন্য একশোটি পোশাক দিল৷
70 Jodolo, jo-Lawi, jower, jorit dhorangeye kod jotij hekalu nodak Jerusalem, kaachiel gi joma moko, to jo-Israel mamoko nodak e miechgi.
৭০পরে যাজকেরা, লেবীয়েরা ও অন্যান্য লোকেরা এবং গায়কেরা, দারোয়ানরা ও নথীনীয়েরা নিজেদের নগরে এবং সমস্ত ইস্রায়েল নিজেদের নগরে বাস করল৷

< Ezra 2 >