< Salme 94 >
1 HERRE du hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans;
O Lord God, to whom vengeance belongs; O God, to whom vengeance belongs, show yourself.
2 stå op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!
Lift up yourself, you judge of the earth: render a reward to the proud.
3 Hvor længe skal gudløse, HERRE, hvor længe skal gudløse juble?
LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
4 De fører tøjlesløs Tale, hver Udådsmand ter sig som Herre;
How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
5 de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;
They break in pieces your people, O LORD, and afflict your heritage.
6 de myrder Enke og fremmed faderløse slår de ihjel;
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
7 de siger: "HERREN kan ikke se, Jakobs Gud kan intet mærke!"
Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
8 Forstå dog, I Tåber blandt Folket! Når bliver I kloge, I Dårer?
Understand, you brutish among the people: and you fools, when will you be wise?
9 Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se?
He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
10 Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt?
He that chastises the heathen, shall not he correct? he that teaches man knowledge, shall not he know?
11 HERREN kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
The LORD knows the thoughts of man, that they are vanity.
12 Salig den Mand, du tugter, HERRE, og vejleder ved din Lov
Blessed is the man whom you chasten, O LORD, and teach him out of your law;
13 for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudløse;
That you may give him rest from the days of adversity, until the pit be dig for the wicked.
14 thi HERREN bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod.
For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
15 Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.
But judgment shall return to righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
16 Hvo står mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udådsmænd?
Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
17 Var HERREN ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille.
Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelled in silence.
18 Når jeg tænkte: "Nu vakler min Fod", støtted din Nåde mig, HERRE;
When I said, My foot slips; your mercy, O LORD, held me up.
19 da mit Hjerte var fuldt af ængstede Tanker, husvaled din Trøst min Sjæl.
In the multitude of my thoughts within me your comforts delight my soul.
20 står du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn?
Shall the throne of iniquity have fellowship with you, which frames mischief by a law?
21 Jager de end den ret, færdiges Liv og dømmer uskyldigt Blod,
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
22 HERREN er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe;
But the LORD is my defense; and my God is the rock of my refuge.
23 han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud.
And he shall bring on them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yes, the LORD our God shall cut them off.