< Salme 92 >
1 (En Salme. En Sang for Sabbatsdagen.) Det er godt at takke HERREN, lovsynge dit navn, du højeste,
Còn gì hơn cảm tạ Chúa Hằng Hữu, có chi bằng ca ngợi Đấng Chí Cao.
2 ved Gry forkynde din Nåde, om Natten din Trofasthed
Công bố lòng nhân ái Ngài khi trời vừa sáng, rao truyền đức thành tín Chúa lúc đêm vừa buông,
3 til tistrenget Lyre, til Harpe, til Strengeleg på Citer!
với đàn hạc, tiếng tơ thánh thót, với đàn lia, âm điệu du dương.
4 Thi ved dit Værk har du glædet mig, HERRE, jeg jubler over dine Hænders Gerning.
Lạy Chúa Hằng Hữu, lòng con hớn hở vì việc Chúa làm cho con! Dâng hoan ca khi thấy rõ việc Ngài thực hiện.
5 Hvor store er dine Gerninger, HERRE, dine Tanker såre dybe!
Lạy Chúa Hằng Hữu, công việc Ngài quá vĩ đại! Tư tưởng Chúa thật vô cùng sâu sắc.
6 Tåben fatter det ikke, Dåren skønner ej sligt.
Người điên dại không sao biết được, người ngu dốt không hiểu được điều này:
7 Spirer de gudløse end som Græsset, blomstrer end alle Udådsmænd, er det kun for at lægges øde for stedse,
Người ác có khi tràn lan như cỏ dại, người gian tham hưng thịnh một thời, rốt cuộc họ cũng điêu tàn tan tác.
8 men du er ophøjet for evigt, HERRE.
Nhưng chỉ Ngài, lạy Chúa Hằng Hữu, vẫn cầm quyền tối cao đời đời.
9 Thi se, dine Fjender, HERRE, se, dine Fjender går under, alle Udådsmænd spredes!
Chúng con biết kẻ thù Ngài, Chúa Hằng Hữu, sẽ hư vong; và tất cả người gian ác sẽ thất bại.
10 Du har løftet mit Horn som Vildoksens, kvæget mig med den friskeste Olie;
Chúa thêm sức cho con mạnh như bò rừng. Ngài xức dầu cho con bằng dầu mới.
11 det fryder mit Øje at se mine Fjender, mit Øre at høre mine Avindsmænd.
Mắt con đã chứng kiến cảnh quân thù bại trận; tai con nghe tiếng rên la của bọn ác gian.
12 De retfærdige grønnes som Palmen, vokser som Libanons Ceder;
Người công chính sẽ mọc lên như cây chà là, xanh tốt như cây bá hương Li-ban.
13 plantet i HERRENs Hus grønnes de i vor Guds Forgårde;
Vì người được trồng trong nhà Chúa Hằng Hữu. Sẽ trổ hoa trong hành lang của Đức Chúa Trời chúng ta.
14 selv grånende bærer de Frugt, er friske og fulde af Saft
Ngay cả khi đến tuổi già vẫn luôn sai trái; đầy nhựa sống và mãi mãi tươi xanh.
15 for at vidne, at HERREN er retvis, min Klippe, hos hvem ingen Uret findes.
Người sẽ công bố: “Chúa Hằng Hữu là công chính! Ngài là Vầng Đá của con! Trong Ngài không có điều gian ác!”