< Salme 90 >
1 (En Bøn af den Guds Mand Moses.) Herre, du var vor Bolig slægt efter slægt.
Une prière de Moïse, l'homme de Dieu. Seigneur, tu es notre demeure depuis toutes les générations.
2 Førend Bjergene fødtes og Jord og Jorderig blev til, fra Evighed til Evighed er du, o Gud!
Avant que les montagnes ne soient nées, avant que tu aies formé la terre et le monde, même d'éternité en éternité, tu es Dieu.
3 Mennesket gør du til Støv igen, du siger: "Vend tilbage, I Menneskebørn!"
Vous tournez l'homme vers la destruction, en disant, « Revenez, enfants des hommes. »
4 Thi tusind År er i dine Øjne som Dagen i Går, der svandt, som en Nattevagt.
Car mille ans sont à tes yeux comme hier, quand il est passé, comme une veille dans la nuit.
5 Du skyller dem bort, de bliver som en Søvn. Ved Morgen er de som Græsset, der gror;
Vous les balayez pendant qu'ils dorment. Au matin, ils poussent comme de l'herbe nouvelle.
6 ved Morgen gror det og blomstrer, ved Aften er det vissent og tørt.
Le matin, il germe et pousse. Le soir, il est flétri et sec.
7 Thi ved din Vrede svinder vi hen, og ved din Harme forfærdes vi.
Car nous sommes consumés par ta colère. Nous sommes troublés par ta colère.
8 Vor Skyld har du stillet dig for Øje, vor skjulte Brøst for dit Åsyns Lys.
Tu as mis nos iniquités devant toi, nos péchés secrets dans la lumière de ta présence.
9 Thi alle vore Dage glider hen i din Vrede, vore År svinder hen som et Suk.
Car tous nos jours se sont écoulés dans ta colère. Nous mettons fin à nos années en soupirant.
10 Vore Livsdage er halvfjerdsindstyve År, og kommer det højt, da firsindstyve. Deres Herlighed er Møje og Slid, thi hastigt går det, vi flyver af Sted.
Les jours de nos années sont de soixante-dix, ou même en raison de la force de quatre-vingts ans; mais leur fierté n'est que travail et peine, car il passe vite, et nous nous envolons.
11 Hvem fatter din Vredes Vælde, din Harme i Frygt for dig!
Qui connaît la puissance de ta colère, ta colère selon la crainte qui t'est due?
12 At tælle vore Dage lære du os, så vi kan få Visdom i Hjertet!
Apprenez-nous donc à compter nos jours, afin que nous puissions acquérir un cœur de sagesse.
13 Vend tilbage, HERRE! Hvor længe! Hav Medynk med dine Tjenere;
Calme-toi, Yahvé! Combien de temps? Ayez de la compassion pour vos serviteurs!
14 mæt os årle med din Miskundhed, så vi kan fryde og glæde os alle vore Dage.
Satisfais-nous dès le matin par ta bonté, afin que nous puissions nous réjouir et être heureux tous les jours.
15 Glæd os det Dagetal, du ydmygede os, det Åremål, da vi led ondt!
Rends-nous heureux pendant autant de jours que tu nous as affligés, pendant autant d'années que nous avons vu le mal.
16 Lad dit Værk åbenbares for dine Tjenere og din Herlighed over deres Børn!
Que ton travail apparaisse à tes serviteurs, ta gloire à leurs enfants.
17 HERREN vor Guds Livsalighed være over os! Og frem vore Hænders Værk for os, ja frem vore Hænders Værk!
Que la faveur du Seigneur notre Dieu soit sur nous. Établissez pour nous le travail de nos mains. Oui, établir le travail de nos mains.