< Salme 9 >
1 (Til sangmesteren. Al-mut-labben. En Salme af David.) Jeg vil takke HERREN af hele mit Hjerte, kundgøre alle dine Undere,
For the Chief Musician; set to Muthlabben. A Psalm of David. I will give thanks unto the LORD with my whole heart; I will shew forth all thy marvelous works.
2 glæde og fryde mig i dig, lovsynge dit Navn, du Højeste,
I will be glad and exult in thee: I will sing praise to thy name, O thou Most High.
3 fordi mine Fjender veg, faldt og forgik for dit Åsyn.
When mine enemies turn back, they stumble and perish at thy presence.
4 Thi du hævded min Ret og min Sag, du sad på Tronen som Retfærds Dommer.
For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging righteously.
5 Du trued ad Folkene, rydded de gudløse ud, deres Navn har du slettet for evigt.
Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked, thou hast blotted out their name for ever and ever.
6 Fjenden er borte, lagt øde for stedse, du omstyrted Byer, de mindes ej mer.
The enemy are come to an end, they are desolate for ever; and the cities which thou hast overthrown, their very memorial is perished.
7 Men HERREN troner evindelig, han rejste sin Trone til Dom,
But the LORD sitteth [as king] for ever: he hath prepared his throne for judgment.
8 skal dømme Verden med Retfærd, fælde Dom over Folkefærd med Ret.
And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the peoples in uprightness.
9 HERREN blev de fortryktes Tilflugt, en Tilflugt i Trængselstider;
The LORD also will be a high tower for the oppressed, a high tower in times of trouble;
10 og de stoler på dig, de, som kender dit Navn, thi du svigted ej dem, der søgte dig, HERRE.
And they that know thy name will put their trust in thee; for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee.
11 Lovsyng HERREN, der bor på Zion, kundgør blandt Folkene, hvad han har gjort!
Sing praises to the LORD, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings.
12 Thi han, der hævner Blodskyld, kom dem i Hu, han glemte ikke de armes Råb:
For he that maketh inquisition for blood remembereth them: he forgetteth not the cry of the poor.
13 "HERRE, vær nådig, se, hvad jeg lider af Avindsmænd, du, som løfter mig op fra Dødens Porte,
Have mercy upon me, O LORD; behold my affliction [which I suffer] of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death;
14 at jeg kan kundgøre al din Pris, juble over din Frelse i Zions Datters Porte!"
That I may shew forth all thy praise: in the gates of the daughter of Zion, I will rejoice in thy salvation.
15 Folkene sank i Graven, de grov, deres Fod blev hildet i Garnet, de satte.
The nations are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
16 HERREN blev åbenbar, holdt Dom, den gudløse hildedes i sine Hænders Gerning. - Higgajon (Sela)
The LORD hath made himself known, he hath executed judgment: the wicked is snared in the work of his own hands. (Higaion, Selah)
17 Til Dødsriget skal de gudløse fare, alle Folk, der ej kommer Gud i Hu. (Sheol )
The wicked shall return to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol )
18 Thi den fattige glemmes ikke for evigt, ej skuffes evindelig ydmyges Håb.
For the needy shall not alway be forgotten, nor the expectation of the poor perish for ever.
19 Rejs dig, HERRE, lad ikke Mennesker få Magten, lad Folkene dømmes for dit Åsyn;
Arise, O LORD; let not man prevail: let the nations be judged in thy sight.
20 HERRE, slå dem med Rædsel, lad Folkene kende, at de er Mennesker! (Sela)
Put them in fear, O LORD: let the nations know themselves to be but men. (Selah)