< Salme 83 >

1 (En Sang. En Salme af Asaf.) Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
سرود و مزمور آساف ای خدا تو را خاموشی نباشد! ای خداساکت مباش و میارام!۱
2 Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
زیرا اینک دشمنانت شورش می‌کنند و آنانی که از تو نفرت دارند، سر خود را برافراشته‌اند.۲
3 oplægger lumske Råd mod dit Folk, holder Råd imod dem, du værner:
بر قوم تو مکایدمی اندیشند وبر پناه آوردگان تو مشورت می‌کنند.۳
4 "Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!"
و می‌گویند: «بیایید ایشان را هلاک کنیم تا قومی نباشند و نام اسرائیل دیگر مذکور نشود.»۴
5 Ja, de rådslår i Fællig og slutter Pagt imod dig,
زیرا به یک دل با هم مشورت می‌کنند و برضد تو عهد بسته‌اند.۵
6 Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
خیمه های ادوم واسماعیلیان و موآب و هاجریان.۶
7 Gebal, Ammon, Amalek, Filister land med Tyrus's Borgere;
جبال و عمون و عمالیق و فلسطین با ساکنان صور.۷
8 også Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. (Sela)
آشور نیز باایشان متفق شدند و بازویی برای بنی لوطگردیدند، سلاه.۸
9 Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
بدیشان عمل نما چنانکه به مدیان کردی. چنانکه به سیسرا و یابین در وادی قیشون.۹
10 der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning på Marken!
که در عیندور هلاک شدند و سرگین برای زمین گردیدند.۱۰
11 Deres Høvdinger gå det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
سروران ایشان را مثل غراب و ذئب گردان و جمیع امرای ایشان را مثل ذبح وصلمناع.۱۱
12 fordi de siger: "Guds Vange tager vi til os som Eje."
که می‌گفتند: «مساکن خدا را برای خویشتن تصرف نماییم.»۱۲
13 Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv som Strå, der flyver for Vinden.
‌ای خدای من، ایشان را چون غبار گردبادبساز و مانند کاه پیش روی باد.۱۳
14 Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
مثل آتشی که جنگل را می‌سوزاند و مثل شعله‌ای که کوهها را مشتعل می‌سازد.۱۴
15 så forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
همچنان ایشان را به تند بادخود بران و به طوفان خویش ایشان را آشفته گردان.۱۵
16 fyld deres Åsyn med Skam, så de søger dit Navn, o HERRE;
رویهای ایشان را به ذلت پر کن تا نام تورا‌ای خداوند بطلبند.۱۶
17 lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gå til Grunde
خجل و پریشان بشوندتا ابدالاباد و شرمنده و هلاک گردند.۱۷
18 Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!
و بدانندتو که اسمت یهوه می‌باشد، به تنها بر تمامی زمین متعال هستی.۱۸

< Salme 83 >