< Salme 83 >
1 (En Sang. En Salme af Asaf.) Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
Ko mianjiñe ry Andrianañahare ko mimosy vaho ko mañamahama, ry Andrianamboatse!
2 Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
Heheke, miroharoha o rafelahi’oo, mivoala-doha o malaiñe Azoo.
3 oplægger lumske Råd mod dit Folk, holder Råd imod dem, du værner:
Hikililie’ iareo ondati’oo; mivory hikinia o mipalitse ama’oo.
4 "Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!"
Antao, hoe iereo, haitoan-tika tsy ho fifeheañe ka. soa tsy ho tiahy ka ty añara’ Israeley.
5 Ja, de rådslår i Fællig og slutter Pagt imod dig,
An-troke miraike t’ie mikinia, mifañina fanjeharañe ama’o.
6 Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
O kiboho’ i Edome naho Ismaeleo; i Moabe, naho o nte Hagìo,
7 Gebal, Ammon, Amalek, Filister land med Tyrus's Borgere;
i Gebale naho i Amone, naho i Amaleke; i Pilisty vaho o mpimone’ i Tsoreo.
8 også Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. (Sela)
Rekets’ am’ iareo ka t’i Asore; le fitañe am’iareo o ana’ i Loteo. Selà
9 Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
Ampanahafo amy nanoa’o amy Midiane, amy Sisera vaho am’ Iabene an-torahan-Kisone añe,
10 der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning på Marken!
i narotsake Endora añe rey, ninjare litsake amy taney.
11 Deres Høvdinger gå det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
Ampihambaño amy Orebe naho amy Zeèbe o roandria’eo, fonga hanahak’ i Zebake naho i Tsalmonà o ana-dona’ iareoo
12 fordi de siger: "Guds Vange tager vi til os som Eje."
ie nanoa’iareo ty hoe: Antao hitavañe o fiandrazen’ Añahareo!
13 Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv som Strå, der flyver for Vinden.
O Andrianañahareko, anò hoe talìon-deboke iereo, hoe kafokafo miatre-tioke!
14 Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
Manahake ty afo mamorototo ala, naho ty foroha mampisolebatse o vohitseo;
15 så forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
Aa le horidaño amy tangololahi’oy; le ampihembaño ami’ty tio-bei’o.
16 fyld deres Åsyn med Skam, så de søger dit Navn, o HERRE;
Liforo hasalarañe ty vìnta’ iareo, hipaia’e ty tahina’o, ry Iehovà.
17 lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gå til Grunde
Ie ho salareñe naho hangebakebake nainai’e, eka ho meñareñe naho hikoromake.
18 Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!
Hahafohina’ ondatio te Ihe avao, ro kanjieñe ty hoe Iehovà, Andindimone’ ty tane toy.