< Salme 80 >

1 (Til Sangmesteren. El-sjosjannim-edut. Af Asaf. En Salme.) Lyt til, du Israels Hyrde, der leder Josef som en Hjord, træd frem i Glans, du, som troner på Keruber,
Pazljivo prisluhni, Pastir Izraela, ti, ki vodiš Jožefa kakor trop, ti, ki prebivaš med keruboma, zasij.
2 for Efraims, Benjamins og Manasses Øjne; opbyd atter din Vælde og kom til vor Frelse!
Pred Efrájimom, Benjaminom in Manásejem razvnemi svojo moč ter pridi in nas reši.
3 Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
Ponovno nas spreobrni, oh Bog in svojemu obrazu povzroči, da zasije in mi bomo rešeni.
4 HERRE, Hærskarers Gud, hvor længe vredes du trods din Tjeners Bøn?
Oh Gospod, Bog nad bojevniki, doklej boš jezen proti molitvi svojega ljudstva?
5 Du har givet os Tårebrød at spise, Tårer at drikke i bredfuldt Mål.
Hraniš jih s kruhom solza in jim daješ, da v veliki meri pijejo solze.
6 Du har gjort os til Stridsemne for vore Naboer, vore Fjender håner os.
Delaš nas prepir našim sosedom in naši sovražniki se smejijo med seboj.
7 Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
Ponovno nas spreobrni, oh Bog nad bojevniki in svojemu obrazu povzroči, da zasije in mi bomo rešeni.
8 Du rykked en Vinstok op i Ægypten, drev Folkeslag bort og plantede den;
Iz Egipta si privedel trto, spodil si pogane in jo zasadil.
9 du rydded og skaffed den Plads, den slog Rod og fyldte Landet;
Pred njo si pripravil prostor in ji povzročil, da je napravila globoko korenino in napolnila zemljo.
10 Bjergene skjultes af dens Skygge. Guds Cedre af dens Ranker;
Hribi so bili pokriti z njeno senco in njene veje so bile podobne čednim cedram.
11 den bredte sine Skud til Havet og sine kviste til Floden.
Njene veje je poslala v morje in njene mladike v reko.
12 Hvorfor har du nedbrudt dens Hegn, så alle vejfarende plukker deraf?
Zakaj si ti potem podrl njene ograje, tako da jo smukajo vsi, ki gredo mimo po poti?
13 Skovens Vildsvin gnaver deri, Dyrene på Marken æder den op!
Merjasec iz gozda jo pustoši in poljska žival jo požira.
14 Hærskarers Gud, vend tilbage, sku ned fra Himlen og se! Drag Omsorg for denne Vinstok,
Vrni se, rotimo te, oh Bog nad bojevniki, poglej dol z neba in glej in obišči to trto
15 for Skuddet, din højre planted!
in vinograd, ki ga je zasadila tvoja desnica in mladiko, ki si jo zaradi sebe naredil močno.
16 Lad dem, der sved den og huggede den sønder, gå til for dit Åsyns Trussel!
Požgana je z ognjem, posekana je. Oni se pogubljajo ob graji tvojega obličja.
17 Lad din Hånd være over din højres Mand, det Menneskebarn, du opfostrede dig!
Naj bo tvoja roka nad človekom tvoje desnice, nad sinom človekovim, ki si ga storil močnega zase.
18 Da viger vi ikke fra dig, hold os i Live, så påkalder vi dit Navn!
Tako od tebe ne bomo odšli nazaj. Oživi nas in mi bomo klicali tvoje ime.
19 HERRE, Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
Ponovno nas spreobrni, oh Gospod Bog nad bojevniki, svojemu obrazu povzroči, da zasije in mi bomo rešeni.

< Salme 80 >