< Salme 7 >

1 (En Sjiggajon af David, som han sang for HERREN i anledning af benjaminitten Kusj' ord.) HERRE min Gud, jeg lider på dig, frels mig og fri mig fra hver min Forfølger,
Senhor, meu Deus, em ti confio: salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me;
2 at han ej som en Løve skal rive mig sønder, bortrive, uden at nogen befrier.
Para que elle não arrebate a minha alma, como leão, despedaçando-a, sem que haja quem a livre;
3 HERRE min Gud, har jeg handlet så, er der Uret i mine Hænder,
Senhor, meu Deus, se eu fiz isto, se ha perversidade nas minhas mãos,
4 har jeg voldet dem ondt, der holdt Fred med mig, uden Årsag gjort mine Fjender Men,
Se paguei com o mal áquelle que tinha paz comigo (antes livrei ao que me opprimia sem causa):
5 så forfølge og indhente Fjenden min Sjæl, han træde mit Liv til Jorden og kaste min Ære i Støvet. (Sela)
Persiga o inimigo a minha alma e alcance-a, calque aos pés a minha vida sobre a terra, e reduza a pó a minha gloria. (Selah)
6 HERRE, stå op i din Vrede, rejs dig imod mine Fjenders Fnysen, vågn op, min Gud, du sætte Retten!
Levanta-te Senhor, na tua ira; exalta-te por causa do furor dos meus oppressores; e desperta por mim para o juizo que ordenaste.
7 Lad Folkeflokken samles om dig, tag Sæde over den hist i det høje!
Assim te rodeará o ajuntamento de povos; por causa d'elles pois volta-te para as alturas.
8 HERREN dømmer Folkeslag. Mig dømme du, HERRE, efter min Retfærd og Uskyld!
O Senhor julgará aos povos; julga-me, Senhor, conforme a minha justiça e conforme a integridade que ha em mim.
9 På gudløses Ondskab gøre du Ende, støt den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud.
Tenha já fim a malicia dos impios; mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas os corações e os rins
10 Mit Skjold er hos Gud, han frelser de oprigtige af Hjertet;
O meu escudo é de Deus, que salva os rectos de coração.
11 retfærdig som Dommer er Gud, en Gud, der hver Dag vredes.
Deus é um juiz justo, um Deus que se ira todos os dias.
12 Visselig hvæsser han atter sit Sværd, han spænder sin Bue og sigter;
Se elle se não converter, amolará a sua espada; já tem armado o seu arco, e está apparelhado.
13 men mod sig selv har han rettet de dræbende Våben, gjort sine Pile til brændende Pile.
E já para elle preparou armas mortaes; e porá em obra as suas settas inflammadas contra os perseguidores.
14 Se, hanundfanger Tomhed, svanger med Ulykke føder han Blændværk;
Eis que elle está com dôres de perversidade; concebeu trabalhos, e parirá mentiras,
15 han grov en Grube, han huled den ud, men faldt i den Grav, han gjorde.
Cavou um poço e o fez fundo, e caiu na cova que fez.
16 Ulykken falder ned på hans Hoved, hans Uret rammer hans egen Isse.
A sua obra cairá sobre a sua cabeça; e a sua violencia descerá sobre a sua mioleira.
17 Jeg vil takke HERREN for hans Retfærd, lovsynge HERREN den Højestes Navn.
Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor altissimo.

< Salme 7 >