< Salme 60 >
1 (Til sangmesteren. Al-sjusjan-edut. En miktam af David til til indøvelse, dengang han kæmpede med Aram-Naharajim og Aram-Zoba, og Joab vendte tilbage og slog edomitterne i Saltdalen, 12000 mand.) Gud, du har stødt os fra dig, nedbrudt os, du vredes - vend dig til os igen;
“To the chief musician upon Shushan'eduth, a Michtham of David, to teach, When he fought with Aram-naharayim, and with Aram-zobah, and Joab returned, and smote of Edom in the Salt Valley twelve thousand [men].” O God, thou hast cast us off, thou hast made a breach in us, thou hast been displeased: restore now unto us [thy favor].
2 du lod Landet skælve, slå Revner, læg nu dets Brist, thi det vakler!
Thou hast caused the earth to quake; thou hast split it: heal her breaches; for she is moved.
3 Du lod dit Folk friste ondt, iskænked os døvende Vin.
Thou hast caused thy people to see hard things: thou hast made us to drink the wine of confusion.
4 Dem, der frygter dig, gav du et Banner, hvorhen de kan fly for Buen. (Sela)
Thou hast given to those that fear thee a banner, to elevate themselves, because of the truth. (Selah)
5 Til Frelse for dine elskede hjælp med din højre, bønhør os!
In order that thy beloved may be delivered: help with thy right hand, and answer me.
6 Gud talede i sin Helligdom: "Jeg vil udskifte Sikem med jubel, udmåle Sukkots Dal;
God hath spoken in his holiness: I will exult, I will divide Shechem, and the valley of Succoth will I measure out.
7 mit er Gilead, mit er Manasse, Efraim er mit Hoveds Værn, Juda min Herskerstav,
Mine is Gil'ad, and mine is Menasseh; Ephraim also is the strong-hold of my head; of Judah are my chiefs;
8 Moab min Vaskeskål, på Edom kaster jeg min Sko, over Filisterland jubler jeg."
Moab is my washpot; upon Edom will I cast my shoe: Philistia, triumph thou but over me.
9 Hvo bringer mig hen til den faste Stad, hvo leder mig hen til Edom?
Who will bring me into the fortified city? who will lead me as far as Edom?
10 Har du ikke, Gud, stødt os fra dig? Du ledsager ej vore Hære.
Behold, it is thou, O God, who hast cast us off; and thou, O God, goest not forth with our armies.
11 Giv os dog Hjælp mod Fjenden! Blændværk er Menneskers Støtte.
Give us help against the assailant; for vain is the help of man.
12 Med Gud skal vi øve vældige Ting, vore Fjender træder han ned!
Through God shall we do valiantly: and he it is that will tread down our assailants.