< Salme 46 >

1 (Til sangmesteren. Af Koras sønner. Al-alamot. En sang.) Gud er vor Tilflugt og Styrke, en Hjælp i Angster, prøvet til fulde
Por el jefe de los músicos. Por los hijos de Coré. Según Alamot. Dios es nuestro refugio y nuestra fuerza, una ayuda muy presente en los problemas.
2 Derfor frygter vi ikke, om Jorden end bølger og Bjergene styrter i Havenes Skød,
Por eso no tendremos miedo, aunque la tierra cambie, aunque las montañas se agiten en el corazón de los mares;
3 om end deres Vande bruser og syder og Bjergene skælver ved deres Vælde. (Sela)
aunque sus aguas rugen y se agitan, aunque las montañas tiemblen con su hinchazón. (Selah)
4 En Flod og dens Bække glæder Guds Stad, den Højeste har helliget sin Bolig;
Hay un río cuyas corrientes alegran la ciudad de Dios, el lugar santo de las tiendas del Altísimo.
5 i den er Gud, den rokkes ikke, Gud bringer den Hjælp, når Morgen gryr.
Dios está dentro de ella. Ella no será movida. Dios la ayudará al amanecer.
6 Folkene larmed, Rigerne vakled, han løfted Røsten, så Jorden skjalv,
Las naciones se enfurecieron. Los reinos se conmovieron. Levantó la voz y la tierra se derritió.
7 Hærskarers HERRE er med os, Jakobs Gud er vor faste Borg. (Sela)
El Señor de los Ejércitos está con nosotros. El Dios de Jacob es nuestro refugio. (Selah)
8 Kom hid og se på HERRENs Værk, han har udført frygtelige Ting på Jord.
Vengan, vean las obras de Yahvé, qué desolaciones ha hecho en la tierra.
9 Han gør Ende på Krig til Jordens Grænser, han splintrer Buen, sønderbryder Spydene, Skjoldene tænder han i Brand.
Hace cesar las guerras hasta el fin de la tierra. Rompe el arco y destroza la lanza. Quema los carros en el fuego.
10 Hold inde og kend, at jeg er Gud, ophøjet blandt Folkene, ophøjet på Jorden!
“Estad tranquilos y sabed que yo soy Dios. Seré exaltado entre las naciones. Seré exaltado en la tierra”.
11 Hærskarers HERRE er med os, Jakobs Gud er vor faste Borg. (Sela)
Yahvéde los Ejércitos está con nosotros. El Dios de Jacob es nuestro refugio. (Selah)

< Salme 46 >