< Salme 45 >
1 (Til sangmesteren. Af Koras sønner. Al-alamot. En sang.) Mit Hjerte svulmer af liflige Ord, jeg kvæder mit Kvad til Kongens Pris, som Hurtigskriverens Pen er min Tunge.
“For the leader of the music. To be accompanied with the Shoshannim. A song of loveliness by the sons of Korah.” My heart is overflowing with a good matter; I will address my work to the king: May my tongue be like the pen of a ready writer!
2 Den skønneste er du af Menneskens Børn, Ynde er udgydt på dine Læber, derfor velsignede Gud dig for evigt.
Thou art the fairest of the sons of men; Grace is poured upon thy lips; For God hath blessed thee for ever!
3 Omgjord din Lænd med Sværdet, o Helt,
Gird thy sword to thy thigh, thou hero!-Thy glory and ornament!
4 Lykken følge din Højhed og Hæder, far frem for Sandhedens Sag, for Ydmyghed og Retfærd, din højre lære dig frygtelige Ting!
In thy glorious array ride forth victoriously, On account of truth and mildness and justice; And thy right hand shall teach thee terrible things!
5 Dine Pile er hvæssede, Folkeslag falder for din Fod, Kongens Fjender rammes i Hjertet.
Thine arrows are sharp; Nations shall fall before thee; They shall pierce the hearts of the king's enemies.
6 Din Trone, o Gud, står evigt fast, en Retfærds Stav er din Kongestav.
Thy throne is God's for ever and ever; The sceptre of thy kingdom is a sceptre of equity!
7 Du elsker Ret og hader Uret; derfor salvede Gud, din Gud, dig med Glædens Olie fremfor dine Fæller,
Thou lovest righteousness, and hatest iniquity; Therefore hath God, thy God, anointed thee With the oil of gladness above thy fellows!
8 af Myrra, Aloe og Kassia dufter alle dine Klæder. Du glædes ved Strengeleg fra Elfenbenshaller,
All thy garments are myrrh, aloes, and cassia; From ivory palaces stringed instruments delight thee.
9 Kongedøtre står i kostbare Klæder, Dronningen i Ofirguldets Skrud ved din højre.
Daughters of kings are among thy chosen women; On the right hand stands the queen In gold of Ophir.
10 Hør, min Datter, opmærksomt og bøj dit Øre: Glem dit Folk og din Faders Hus,
Listen, O daughter! consider, and incline thine ear; Forget thy people and thy father's house!
11 at Kongen må attrå din Skønhed, thi han er din Herre.
For the king is captivated with thy beauty; He is now thy lord; honor thou him!
12 Tyrus's Datter skal hylde dig med Gaver, Folkets Rigmænd bejle til din Yndest.
So shall the daughter of Tyre seek thy favor with gifts, The rich among the people.
13 Idel Pragt er Kongedatteren, hendes Dragt er Perler, stukket i Guld;
All glorious is the king's daughter in her apartment; Her robe is embroidered with gold.
14 fulgt af Jomfruer føres hun frem i broget Pragt, Veninderne fører hende hen til Kongen.
In variegated garments shall she be led to the king; The virgin companions that follow her shall be brought unto thee.
15 De føres frem under Glæde og Jubel, holder deres Indtog i Kongens Palads.
With gladness and rejoicing shall they be brought; They shall enter the king's palace.
16 Dine Sønner træde ind i dine Fædres Sted, sæt dem til Fyrster rundt i Landet!
Instead of thy fathers shall be thy children, Whom thou shalt make princes through all the land.
17 Jeg vil minde om dit Navn fra Slægt til Slægt; derfor skal Folkene love dig evigt og altid.
I will make thy name memorable throughout all generations; So shall the nations praise thee for ever and ever!