< Salme 34 >

1 (Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.) Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund
مزمور داود وقتی که منش خود را به حضورابیملک تغییر داد و از حضور او بیرون رانده شده، برفت خداوند را در هر وقت متبارک خواهم گفت. تسبیح او دائم بر زبان من خواهدبود.۱
2 min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
جان من در خداوند فخر خواهد کرد. مسکینان شنیده، شادی خواهند نمود.۲
3 Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
خداوندرا با من تکبیر نمایید. نام او را با یکدیگربرافرازیم.۳
4 Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
چون خداوند را طلبیدم مرامستجاب فرمود و مرا از جمیع ترسهایم خلاصی بخشید.۴
5 Se hen til ham og strål af Glæde, eders Åsyn skal ikke beskæmmes.
بسوی او نظر کردند و منور گردیدند ورویهای ایشان خجل نشد.۵
6 Her er en arm, der råbte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
این مسکین فریادکرد و خداوند او را شنید و او را از تمامی تنگیهایش رهایی بخشید.۶
7 HERRENs Engel slår Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
فرشته خداوندگرداگرد ترسندگان او است. اردو زده، ایشان رامی رهاند.۷
8 Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider på ham!
بچشید و ببینید که خداوند نیکواست. خوشابحال شخصی که بدو توکل می‌دارد.۸
9 Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
‌ای مقدسان خداوند از او بترسید زیرا که ترسندگان او را هیچ کمی نیست.۹
10 Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
شیربچگان بی‌نوا شده، گرسنگی می‌کشند و اما طالبان خداوند را به هیچ‌چیز نیکو کمی نخواهد شد.۱۰
11 Kom hid, Børnlille, og hør på mig, jeg vil lære jer HERRENs Frygt.
‌ای اطفال بیایید مرا بشنوید و ترس خداوند رابه شما خواهم آموخت.۱۱
12 Om nogen attrår Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
کیست آن شخصی که آرزومند حیات‌است و طول ایام را دوست می‌دارد تا نیکویی را ببیند.۱۲
13 så var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
زبانت را از بدی نگاه دار و لبهایت را از سخنان حیله آمیز.۱۳
14 hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
ازبدی اجتناب نما و نیکویی بکن. صلح را طلب نماو در‌پی آن بکوش.۱۴
15 Mod dem, der gør ondt, er HERRENs Åsyn for at slette deres Minde af Jorden; (vers 16 og 17 har byttet plads)
چشمان خداوند بسوی صالحان است و گوشهای وی بسوی فریاد ایشان.۱۵
16 på retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Råb;
روی خداوند بسوی بدکاران است تا ذکرایشان را از زمین منقطع سازد.۱۶
17 når de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
چون (صالحان )فریاد برآوردند خداوند ایشان را شنید و ایشان رااز همه تنگیهای ایشان رهایی بخشید.۱۷
18 HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Ånd er brudt.
خداوند نزدیک شکسته دلان است و روح کوفتگان را نجات خواهد داد.۱۸
19 Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
زحمات مردصالح بسیار است. اما خداوند او را از همه آنهاخواهد رهانید.۱۹
20 han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
همه استخوانهای ایشان رانگاه می‌دارد، که یکی از آنها شکسته نخواهد شد.۲۰
21 Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige.
شریر را شرارت هلاک خواهد کرد و ازدشمنان مرد صالح موآخذه خواهد شد.۲۱
22 HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider på ham, skal bøde.
خداوند جان بندگان خود را فدیه خواهد داد واز آنانی که بر وی توکل دارند موآخذه نخواهدشد.۲۲

< Salme 34 >