< Salme 21 >
1 (Til sangmesteren. En salme af David.) HERRE, Kongen er glad ved din Vælde, hvor frydes han højlig over din Frelse!
MAIN Ieowa, nanmarki o kin peren kida omui manaman, o a polauleki melel omui jauaja i!
2 Hvad hans Hjerte ønskede, gav du ham, du afslog ikke hans Læbers Bøn. (Sela)
Kom kotiki on i, me monion I inon ion, o kom jota kin jopeiwei jan, me kilin aua poekipoki.
3 Du kom ham i Møde med rig Velsignelse, satte en Krone af Guld på hans Hoved.
Pwe kom kin wudokedi on poa me mau kan; kom kotin kalijorop kidi i nin kold kajampwal eu.
4 Han bad dig om Liv, og du gav ham det, en Række af Dage uden Ende.
A kin poeki re omui maur, komui ap kotiki on i maur warai kokolata.
5 Stor er hans Glans ved din Frelse, Højhed og Hæder lægger du på ham.
A linan me lapalap ki omui kotin jauaja i. Kom kin kotin kapwataki i manaman o linan.
6 Ja, evig Velsignelse gav du ham, med Fryd for dit Åsyn glæded du ham.
Kom kotin kajapwilada i, pwen wia kamau men kokolata; kom kaperenda i mon jilan omui.
7 Thi Kongen stoler på HERREN, ved den Højestes Nåde rokkes han ikke.
Pwe nanmarki kin liki Ieowa, o a pan dadaurata ki kalanan en me lapalapia.
8 Til alle dine Fjender når din Hånd, din højre når dine Avindsmænd.
Lim omui pan diar omui imwintiti kan karoj, o lim omui maun pan diar me kailon kin komui.
9 Du gør dem til et luende Bål, når du viser dig; HERREN sluger dem i sin Vrede. Ild fortærer dem.
Kom pan wia kin ir ala jtop en kijiniai eu, ni omui pan kotin pwarado. Ieowa pan kotin kawe ir ala ni a onion, o kijiniai pan kan ir ala.
10 Du rydder bort deres Frugt af Jorden, deres Sæd blandt Menneskens Børn.
Kom pan kotin karojela kadaudok arail jan nan jappa, o wa’rail jan nan pun en aramaj akan.
11 Thi de søger at volde dig ondt, spinder Rænker, men evner intet;
Pwe irail inau kidar, me re pan wia jued on komui a re jota pan itar on.
12 thi du slår dem på Flugt, med din Bue sigter du mod deres Ansigt.
Pwe komui pan kotin kajaloe ir ada, pwe ren tan; kom pan kotin padok won ir omui jal en kajik katieu.
13 HERRE, stå op i din Vælde, med Sang og med Spil vil vi prise dit Storværk!
Main kom kotida ni omui rojon kit ap kauleki o kapina omui manaman.