< Salme 147 >
1 Halleluja! Ja, det er godt at lovsynge vor Gud, ja, det er lifligt, lovsang sømmer sig.
Лэудаць пе Домнул! Кэч есте фрумос сэ лэудэм пе Думнезеул ностру, кэч есте плэкут ши се кувине сэ-Л лэудэм.
2 Herren bygger Jerusalem, han samler de spredte af Israel,
Домнул зидеште ярэшь Иерусалимул, стрынӂе пе сургюниций луй Исраел,
3 han læger dem, hvis Hjerte er sønderknust, og forbinder deres Sår;
тэмэдуеште пе чей ку инима здробитэ ши ле лягэ рэниле.
4 han fastsætter Stjemernes Tal og giver dem alle Navn.
Ел сокотеште нумэрул стелелор ши ле дэ нуме ла тоате.
5 Vor Herre er stor og vældig, hans Indsigt er uden Mål;
Маре есте Домнул ностру ши путерник прин тэрия Луй, причеперя Луй есте фэрэ марӂинь.
6 HERREN holder de ydmyge oppe, til Jorden bøjer han gudløse.
Домнул сприжинэ пе чей ненорочиць ши добоарэ пе чей рэй ла пэмынт.
7 Syng for HERREN med Tak, leg for vor Gud på Citer!
Кынтаць Домнулуй ку мулцумирь, лэудаць пе Думнезеул ностру ку харпа!
8 Han dækker Himlen med Skyer, sørger for Regn til Jorden, lader Græs spire frem på Bjergene og Urter til Menneskers Brug;
Ел акоперэ черул ку норь, прегэтеште плоая пентру пэмынт ши фаче сэ рэсарэ ярба пе мунць.
9 Føde giver han Kvæget og Ravneunger, som skriger;
Ел дэ хранэ вителор ши пуилор корбулуй кынд стригэ.
10 hans Hu står ikke til stærke Heste, han har ikke Behag i rapfodet Mand;
Ну де путеря калулуй Се букурэ Ел, ну-Шь гэсеште плэчеря ын пичоареле омулуй.
11 HERREN har Behag i dem, der frygter ham, dem, der bier på hans Miskundhed.
Домнул юбеште пе чей че се тем де Ел, пе чей че нэдэждуеск ын бунэтатя Луй.
12 Lovpris HERREN, Jerusalem, pris, o Zion, din Gud!
Лаудэ пе Домнул, Иерусалиме, лаудэ пе Думнезеул тэу, Сиоане!
13 Thi han gør dine Portstænger stærke, velsigner dine Børn i din Midte;
Кэч Ел ынтэреште зэвоареле порцилор, Ел бинекувынтязэ пе фиий тэй ын мижлокул тэу;
14 dine Landemærker giver han Fred, mætter dig med Hvedens Fedme;
Ел дэ паче цинутулуй тэу ши те сатурэ ку чел май бун грыу.
15 han sender sit Bud til Jorden, hastigt løber hans Ord,
Ел Ышь тримите порунчиле пе пэмынт, Кувынтул Луй аляргэ ку юцялэ маре.
16 han lader Sne falde ned som Uld, som Aske spreder han Rim,
Ел дэ зэпада ка лына, Ел пресарэ брума албэ ка ченуша.
17 som Brødsmuler sender han Hagl, Vandene stivner af Kulde fra ham;
Ел Ышь азвырле гяца ын букэць: чине поате ста ынаинтя фригулуй Сэу?
18 han sender sit Ord og smelter dem, de strømmer, når han rejser sit Vejr.
Ел Ышь тримите Кувынтул Сэу ши ле топеште; пуне сэ суфле вынтул Луй, ши апеле кург.
19 Han kundgør sit Ord for Jakob, sine Vedtægter og Lovbud for Israel.
Ел дескоперэ луй Иаков Кувынтул Сэу, луй Исраел, леӂиле ши порунчиле Сале.
20 Så gjorde han ikke mod andre Folk, dem kundgør han ingen Lovbud. Halleluja!
Ел н-а лукрат аша ку тоате нямуриле ши еле ну куноск порунчиле Луй. Лэудаць пе Домнул!