< Salme 136 >
1 Halleluja! Tak HERREN, thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Keleenụ Onyenwe anyị, nʼihi na ọ dị mma.
2 Tak Gudernes Gud; thi hans miskundhed varer evindelig!
Keleenụ Chineke kachasị chi niile elu.
3 Tak Herrens Herre; thi hans miskundhed varer evindelig!
Keleenụ Onyenwenụ kachasị ndị nwenụ niile.
4 Han, der ene gør store undere; thi hans miskundhed varer evindelig!
Keleenụ onye ahụ naanị ya na-arụ ọrụ ebube dị iche iche,
5 Som skabte Himlen med indsigt; thi hans miskundhed varer evindelig!
Keleenụ onye ahụ ji nghọta ya kee mbara eluigwe niile,
6 Som bredte jorden på vandet; thi hans miskundhed varer evindelig!
Keleenụ onye wuru ụwa nʼelu ogbu mmiri,
7 Som skabte de store lys; thi hans miskundhed varer evindelig!
Keleenụ onye ahụ kere anyanwụ na ọnwa,
8 Sol til at råde om dagen; thi hans miskundhed varer evindelig!
Onye mere anyanwụ ka ọ na-acha nʼehihie,
9 Måne og stjerner til at råde om natten; thi hans miskundhed varer evindelig!
Onye mere ka ọnwa na kpakpando na-achị nʼabalị,
10 Som slog Ægyptens førstefødte; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Onye ahụ tigburu ụmụ niile e buru ụzọ mụọ nʼIjipt,
11 Og førte Israel ud derfra; thi hans Miskundhed varer evindelig!
O duuru ndị Izrel site nʼIjipt pụta,
12 Med stærk 'Hånd og udstrakt Arm; thi hans Miskundhed varer evindelig!
O ji aka ya dị ike nke o setịpụrụ esetipụ dupụta ha;
13 Som kløved det røde Hav; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Onye ahụ kewara Osimiri Uhie abụọ,
14 Og førte tsrael midt igennem det; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Onye duuru ndị Izrel gafee nʼetiti ya,
15 Som drev Farao og hans Hær i det røde Hav thi hans Miskundhed varer evindelig!
Ma Osimiri Uhie riri Fero na ndị agha ya niile;
16 Som førte sit Folk i Ørkenen; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Keleenụ onye duuru ndị ya gafee ọzara,
17 Som fældede store Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Onye ahụ tigburu ndị eze dị ukwuu,
18 Og veg så vældige Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig!
O gbukwara ndị eze dị ike nke ukwuu,
19 Amoriternes Konge Sion, thi hans Miskundhed varer evindelig!
O gburu Saịhọn eze ndị Amọrait,
20 Og Basans Konge Og thi hans Miskundhed varer evindelig!
Na Ọg eze Bashan,
21 Og gav deres Land i Eje; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Were ala ha nye dịka ihe nketa,
22 I Eje til hans Tjener Israel; thi hans Miskundhed varer evindelig!
O nyere ohu ya Izrel ala ahụ ka ọ bụrụ ihe nketa ha,
23 Som kom os i Hu i vor Ringhed; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Onye chetara anyị mgbe anyị na-adịghị ike,
24 Og friede os fra vore Fjender; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Mee ka anyị nwere onwe anyị site nʼaka ndị iro anyị,
25 Som giver alt Kød Føde; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Ọ na-enye ihe niile dị ndụ nri,
26 Tak Himlenes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Keleenụ Chineke nke eluigwe ekele.