< Salme 136 >
1 Halleluja! Tak HERREN, thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Célébrez l'Eternel, car il est bon; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
2 Tak Gudernes Gud; thi hans miskundhed varer evindelig!
Célébrez le Dieu des dieux; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
3 Tak Herrens Herre; thi hans miskundhed varer evindelig!
Célébrez le Seigneur des Seigneurs; parce que sa bonté demeure à toujours.
4 Han, der ene gør store undere; thi hans miskundhed varer evindelig!
Célébrez celui qui seul fait de grandes merveilles; parce que sa bonté demeure à toujours.
5 Som skabte Himlen med indsigt; thi hans miskundhed varer evindelig!
Celui qui a fait avec intelligence les cieux; parce que sa bonté demeure à toujours;
6 Som bredte jorden på vandet; thi hans miskundhed varer evindelig!
Celui qui a étendu la terre sur les eaux; parce que sa bonté demeure à toujours;
7 Som skabte de store lys; thi hans miskundhed varer evindelig!
Celui qui a fait les grands luminaires; parce que sa bonté demeure à toujours;
8 Sol til at råde om dagen; thi hans miskundhed varer evindelig!
Le soleil pour dominer sur le jour; parce que sa bonté demeure à toujours;
9 Måne og stjerner til at råde om natten; thi hans miskundhed varer evindelig!
La lune et les étoiles pour avoir domination sur la nuit; parce que sa bonté demeure à toujours;
10 Som slog Ægyptens førstefødte; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Celui qui a frappé l'Egypte en leurs premiers-nés; parce que sa bonté demeure à toujours;
11 Og førte Israel ud derfra; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Et qui a fait sortir Israël du milieu d'eux; parce que sa bonté demeure à toujours.
12 Med stærk 'Hånd og udstrakt Arm; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Et cela avec main forte et bras étendu; parce que sa bonté demeure à toujours.
13 Som kløved det røde Hav; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Il a fendu la mer Rouge en deux; parce que sa bonté demeure à toujours;
14 Og førte tsrael midt igennem det; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Et a fait passer Israël par le milieu d'elle; parce que sa bonté demeure à toujours:
15 Som drev Farao og hans Hær i det røde Hav thi hans Miskundhed varer evindelig!
Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge; parce que sa bonté demeure à toujours.
16 Som førte sit Folk i Ørkenen; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Il a conduit son peuple par le désert; parce que sa bonté demeure à toujours.
17 Som fældede store Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Il a frappé les grands Rois; parce que sa bonté demeure à toujours.
18 Og veg så vældige Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Et a tué les Rois magnifiques; parce que sa bonté demeure à toujours.
19 Amoriternes Konge Sion, thi hans Miskundhed varer evindelig!
[Savoir], Sihon Roi des Amorrhéens; parce que sa bonté demeure à toujours;
20 Og Basans Konge Og thi hans Miskundhed varer evindelig!
Et Hog Roi de Basan; parce que sa bonté demeure à toujours.
21 Og gav deres Land i Eje; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Et a donné leur pays en héritage; parce que sa bonté demeure à toujours;
22 I Eje til hans Tjener Israel; thi hans Miskundhed varer evindelig!
En héritage à Israël son serviteur; parce que sa bonté demeure à toujours.
23 Som kom os i Hu i vor Ringhed; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Et qui, lorsque nous étions fort abaissés, s'est souvenu de nous, parce que sa bonté demeure à toujours;
24 Og friede os fra vore Fjender; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Et nous a délivrés [de la main] de nos adversaires; parce que sa bonté demeure à toujours.
25 Som giver alt Kød Føde; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Et il donne la nourriture à toute chair; parce que sa bonté demeure à toujours.
26 Tak Himlenes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Célébrez le Dieu des cieux; parce que sa bonté demeure à toujours.