< Salme 132 >
1 (Sang til Festrejserne.) HERRE, kom David i Hu for al hans møje,
Cantique des degrés.
2 hvorledes han tilsvor HERREN, gav Jakobs Vældige et Løfte:
Comme il a juré au Seigneur, et voué ce vœu au Dieu de Jacob:
3 "Jeg træder ej ind i mit Huses Telt, jeg stiger ej op på mit Leje,
Si j’entre dans l’intérieur de ma maison, si je monte sur le lit de mon repos;
4 under ikke mine Øjne Søvn, ikke mine Øjenlåg Hvile,
Si j’accorde à mes yeux le sommeil, et à mes paupières l’assoupissement;
5 før jeg har fundet HERREN et Sted, Jakobs Vældige en Bolig!"
Et le repos à mes tempes, jusqu’à ce que je trouve un lieu pour le Seigneur, un tabernacle pour le Dieu de Jacob.
6 "Se, i Efrata hørte vi om den, fandt den på Ja'ars Mark;
Voilà que nous avons appris qu’il était à Ephrata, nous l’avons trouvé dans les champs de la forêt.
7 lad os gå hen til hans Bolig, tilbede ved hans Fødders Skammel!"
Nous entrerons dans son tabernacle, nous adorerons dans le lieu où se sont arrêtés ses pieds,
8 HERRE, bryd op til dit Hvilested, du og din Vældes Ark!
Levez-vous, Seigneur, et entrez dans votre repos, vous et l’arche de votre sanctification.
9 Dine Præster være klædte i Retfærd, dine fromme synge med Fryd!
Que vos prêtres soient revêtus de justice et que vos saints exultent.
10 For din Tjener Davids Skyld afvise du ikke din Salvede!"
À cause de David votre serviteur, ne détournez pas la face de votre christ.
11 HERREN tilsvor David et troværdigt, usvigeligt Løfte: "Af din Livsens Frugt vil jeg sætte Konger på din Trone.
Dieu a juré la vérité à David, et il ne l’éludera pas: Je mettrai un fils du fruit de tes entrailles sur ton trône.
12 Såfremt dine Sønner holder min Pagt og mit Vidnesbyrd, som jeg lærer dem, skal også deres Sønner sidde evindelig på din Trone!
Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai,
13 Thi HERREN har udvalgt Zion, ønsket sig det til Bolig:
Puisque le Seigneur a choisi Sion, il l’a choisi pour son habitation.
14 Her er for evigt mit Hvilested, her vil jeg bo, thi det har jeg ønsket.
C’est là pour toujours le lieu de mon repos, j’y habiterai, puisque je l’ai choisie.
15 Dets Føde velsigner jeg, dets fattige mætter jeg med Brød,
Bénissant, je bénirai sa veuve: ses pauvres, je les rassasierai de pain.
16 dets Præster klæder jeg i Frelse, dets fromme skal synge med Fryd.
Je revêtirai ses prêtres du salut, et ses saints exulteront d’exultation.
17 Der lader jeg Horn vokse frem for David, sikrer min Salvede Lampe.
Là je produirai la corne de David: j’ai préparé une lampe à mon christ.
18 Jeg klæder hans Fjender i Skam, men på ham skal Kronen stråle!"
Je couvrirai ses ennemis de confusion, mais sur lui fleurira ma sanctification.