< Salme 108 >
1 (En Sang. En Salme af David.) Mit Hjerte er trøstigt, Gud, mit hjerte er trøstigt; jeg vil synge og lovprise dig, vågn op, min Ære!
Ee Mungu, moyo wangu u thabiti; nitaimba, naam, nitaimba sifa pia kwa moyo mkuu.
2 Harpe og Citer, vågn op, jeg vil vække Morgenrøden.
Amka, kinanda na kinubi; nitaamka alfajiri.
3 Jeg vil takke dig, HERRE, blandt Folkeslag, lovprise dig blandt Folkefærd;
Nitakushukuru wewe, Yahwe, kati ya watu; nitakuimbia sifa kati ya mataifa.
4 thi din Miskundhed når til Himlen, din Sandhed til Skyerne.
Kwa maana uaminifu wa agano lako ni mkuu juu ya mbingu; na uaminifu wako wafika mawinguni.
5 Løft dig, o Gud, over Himlen, din Herlighed være over al Jorden!
Ee Mungu, uinuliwe, juu ya mbingu, na utukufu wako utukuke juu ya nchi.
6 Til Frelse for dine elskede hjælp med din højre, bønhør os!
Ili kwamba wale uwapendao waokolewe, utuokoe sisi kwa mkono wako wa kuume na unijibu.
7 Gud talede i sin Helligdom: "Jeg vil udskifte Sikem med Jubel, udmåle Sukkots Dal;
Mungu ameongea katika utakatifu wake; “Nitashangilia; nitaigawanya Shekemu na nitalipima bonde la Sukothi.
8 mit er Gilead, mit er Manasse, Efraim er mit Hoveds Værn, Juda min Herskerstav,
Gileadi ni yangu, na manase ni yangu; Ephraimu ni nguvu ya kichwa changu; Yuda ni fimbo yangu ya kifalme.
9 Moab min Vaskeskål, på Edom kaster jeg min Sko, over Filisterland jubler jeg."
Moabu ni bakuli langu la kunawia; nitatupa kiatu changu juu ya Edomu; nitapaza sauti katika ushindi kwa ajili ya Filisti.
10 Hvo bringer mig til den befæstede By, hvo leder mig hen til Edom?
Ni nani atakaye nipeleka kwenye mji imara? Ni nani atakayeniongoza mpaka Edomu?”
11 Har du ikke, Gud, stødt os fra dig? Du ledsager ej vore Hære.
Ee Mungu, sio wewe uliyetukataa? Hauendi vitani na jeshi letu.
12 Giv os dog Hjælp mod Fjenden! Blændværk er Menneskers Støtte.
Utupe msaada dhidi ya adui yetu, maana msaada wa wanadamu ni bure.
13 Med Gud skal vi øve vældige Ting, vore Fjender træder han ned!
Tutashinda kwa msaada wa Mungu; atawakanyaga kwa adui zetu.