< Salme 103 >
1 (Af David.) Min Sjæl, lov Herren, og alt i mig love hans hellige navn!
A Psalme of David. My soule, prayse thou the Lord, and all that is within me, prayse his holy Name.
2 Min Sjæl, lov HERREN, og glem ikke alle hans Velgerninger!
My soule, prayse thou the Lord, and forget not all his benefites.
3 Han, som tilgiver alle dine Misgerninger og læger alle dine Sygdomme,
Which forgiueth all thine iniquitie, and healeth all thine infirmities.
4 han, som udløser dit Liv fra Graven og kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed,
Which redeemeth thy life from the graue, and crowneth thee with mercy and compassions.
5 han, som mætter din Sjæl med godt, så du bliver ung igen som Ørnen!
Which satisfieth thy mouth with good things: and thy youth is renued like the eagles.
6 HERREN øver Retfærdighed og Ret mod alle fortrykte.
The Lord executeth righteousnes and iudgement to all that are oppressed.
7 Han lod Moses se sine Veje, Israels Børn sine Gerninger;
He made his wayes knowen vnto Moses, and his workes vnto the children of Israel.
8 barmhjertig og nådig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed;
The Lord is full of compassion and mercie, slowe to anger and of great kindnesse.
9 han går ikke bestandig i Rette, gemmer ej evigt på Vrede;
He will not alway chide, neither keepe his anger for euer.
10 han handled ej med os efter vore Synder, gengældte os ikke efter vor Brøde.
He hath not dealt with vs after our sinnes, nor rewarded vs according to our iniquities.
11 Men så højt som Himlen er over Jorden, er hans Miskundhed stor over dem, der frygter ham.
For as high as the heauen is aboue ye earth, so great is his mercie toward them that feare him.
12 Så langt som Østen er fra Vesten, har han fjernet vore Synder fra os.
As farre as the East is from the West: so farre hath he remooued our sinnes from vs.
13 Som en Fader forbarmer sig over sine Børn, forbarmer HERREN sig over dem, der frygter ham.
As a father hath compassion on his children, so hath the Lord compassion on them that feare him.
14 Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, vi er Støv;
For he knoweth whereof we be made: he remembreth that we are but dust.
15 som Græs er Menneskets dage, han blomstrer som Markens Blomster;
The dayes of man are as grasse: as a flowre of the fielde, so florisheth he.
16 når et Vejr farer over ham, er han ej mere, hans Sted får ham aldrig at se igen.
For the winde goeth ouer it, and it is gone, and the place thereof shall knowe it no more.
17 Men HERRENs Miskundhed varer fra Evighed og til Evighed over dem, der frygter ham, og hans Retfærd til Børnenes Børn
But the louing kindnesse of the Lord endureth for euer and euer vpon them that feare him, and his righteousnes vpon childrens children,
18 for dem, der holder hans Pagt og kommer hans Bud i Hu, så de gør derefter.
Vnto them that keepe his couenant, and thinke vpon his commandements to doe them.
19 HERREN har rejst sin Trone i Himlen, alt er hans Kongedømme underlagt.
The Lord hath prepared his throne in heauen, and his Kingdome ruleth ouer all.
20 Lov HERREN, I hans Engle, I vældige i Kraft, som gør, hvad han byder, så snart I hører hans Røst.
Prayse the Lord, ye his Angels, that excell in strength, that doe his commandement in obeying the voyce of his worde.
21 Lov HERREN, alle hans Hærskarer, hans Tjenere, som fuldbyrder hans Vilje.
Prayse the Lord, all ye his hostes, ye his seruants that doe his pleasure.
22 Lov HERREN, alt, hvad han skabte, på hvert eneste Sted i hans Rige! Min Sjæl, lov HERREN!
Prayse the Lord, all ye his workes, in all places of his dominion: my soule, prayse thou the Lord.