< Ordsprogene 4 >
1 Hør, I sønner, på en Faders lyt til for at vinde Forstand;
Ouvi, filhos, a correcção do pae, e estae attentos para conhecerdes a prudencia.
2 thi gavnlig Viden giver jeg jer, slip ej hvad jeg har lært jer.
Pois dou-vos boa doutrina: não deixeis a minha lei.
3 Da jeg var min Faders Dreng, min Moders Kælebarn og eneste,
Porque eu era filho de meu pae: tenro, e unico diante de minha mãe.
4 lærte han mig og sagde: Lad dit Hjerte gribe om mine Ord, vogt mine Bud, så skal du leve;
E elle ensinava-me, e dizia-me: Retenha as minhas palavras o teu coração: guarda os meus mandamentos, e vive.
5 køb Visdom, køb Forstand, du glemme det ikke, vend dig ej bort fra min Munds Ord;
Adquire a sabedoria, adquire a intelligencia, e não te esqueças nem te apartes das palavras da minha bocca.
6 slip den ikke, så vil den vogte dig, elsk den, så vil den værne dig!
Não a desampares, e ella te guardará: ama-a, e ella se te conservará.
7 Køb Visdom for det bedste, du ejer, køb Forstand for alt, hvad du har;
O principio da sabedoria é adquirir a sabedoria: adquire pois a sabedoria, e com toda a tua possessão adquire o entendimento.
8 hold den højt, så bringer den dig højt til Vejrs, den bringer dig Ære, når du favner den;
Exalta-a, e ella te exaltará; e, abraçando-a tu, ella te honrará.
9 den sætter en yndig Krans på dit Hoved; den rækker dig en dejlig Krone.
Dará á tua cabeça um diadema de graça e uma corôa de gloria te entregará.
10 Hør, min Søn, tag imod mine Ord, så bliver dine Leveår mange.
Ouve, filho meu, e acceita as minhas palavras, e se te multiplicarão os annos de vida.
11 Jeg viser dig Visdommens Vej, leder dig ad Rettens Spor;
No caminho da sabedoria te ensinei, e pelas carreiras direitas te fiz andar.
12 når du går, skal din Gang ej hæmmes, og løber du, snubler du ikke;
Por ellas andando, não se estreitarão os teus passos; e, se correres, não tropeçarás.
13 hold fast ved Tugt, lad den ikke fare, tag Vare på den, thi den er dit Liv.
Pega-te á correcção e não a largues: guarda-a, porque ella é a tua vida
14 Kom ikke på gudløses Sti, skrid ej frem ad de ondes Vej.
Não entres na vereda dos impios, nem andes pelo caminho dos maus.
15 sky den og følg den ikke, vig fra den, gå udenom;
Rejeita-o; não passes por elle: desvia-te d'elle e passa de largo.
16 thi de sover ikke, når de ikke har syndet, og Søvnen flyr dem, når de ej har bragt Fald.
Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge d'elles o somno se não fizerem tropeçar alguem.
17 Thi de æder Gudløsheds Brød og drikker Urettens Vin.
Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho das violencias.
18 men retfærdiges Sti er som strålende Lys, der vokser i Glans til højlys Dag:
Porém a vereda dos justos é como a luz resplandecente que vae adiante e alumia até ao dia perfeito.
19 Gudløses Vej er som Mørket, de skønner ej, hvad de snubler over,
O caminho dos impios é como a escuridão: nem sabem em que tropeçarão.
20 Mærk dig, min Søn, mine Ord, bøj Øret til, hvad jeg siger;
Filho meu, attenta para as minhas palavras: ás minhas razões inclina o teu ouvido.
21 det slippe dig ikke af Syne, du vogte det dybt i dit Hjerte;
Não as deixes apartar-se dos teus olhos: guarda-as no meio do teu coração.
22 thi det er Liv for dem, der finder det, Helse for alt deres Kød.
Porque são vida para os que as acham, e saude para todo o seu corpo.
23 Vogt dit Hjerte mer end alt andet, thi derfra udspringer Livet.
Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque d'elle procedem as saidas da vida.
24 Hold dig fra Svig med din Mund, lad Læbernes Falskhed være dig fjern.
Desvia de ti a tortuosidade da bocca, e alonga de ti a perversidade dos beiços.
25 Lad dine Øjne se lige ud, dit Blik skue lige frem;
Os teus olhos olhem direitos, e as tuas palpebras olhem directamente diante de ti.
26 gå ad det lige Spor, lad alle dine Veje sigte mod Målet;
Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam bem ordenados!
27 bøj hverken til højre eller venstre, lad Foden vige fra ondt!
Não declines nem para a direita nem para a esquerda: retira o teu pé do mal.