< Ordsprogene 30 >
1 Massaiten Agur, Jakes Søns ord. Manden siger: Træt har jeg slidt mig, Gud, træt har jeg slidt mig, Gud, jeg svandt hen;
These are sayings/messages that God gave to Agur, the son of Jakeh. [Agur wrote them] for Ithiel and Ucal.
2 thi jeg er for dum til at regnes for Mand, Mands Vid er ikke i mig;
It seems that I am very stupid; I do not deserve to be considered to be a human; I do not have the good sense that humans should have.
3 Visdom lærte jeg ej, den Hellige lærte jeg ikke at kende.
I have not learned [how to become] wise and I do not know [much] about God.
4 Hvo opsteg til Himlen og nedsteg igen, hvo samlede Vinden i sine Næver, hvo bandt Vandet i et Klæde, hvo greb fat om den vide Jord? Hvad er hans Navn og hans Søns Navn? Du kender det jo.
[But let me say this]: No one [RHQ] has ascended to heaven [to find out what God is like] and returned [to tell us]. No one [RHQ] has gathered/held the wind in his hand. No one [RHQ] has wrapped the water [in the ocean] in [a piece of] cloth, and no one [RHQ] has established the boundaries of the earth. [If you know who has done those things, tell me] [RHQ] his name, and the names of his children [SAR]! [But you do not know who has done those things, so you cannot speak with authority about what God is like].
5 Al Guds Tale er ren, han er Skjold for dem, der lider på ham.
Everything that God has said is true; he is [like] a shield [MET] for all those who request him to protect them.
6 Læg intet til hans Ord, at han ikke skal stemple dig som Løgner.
Do not add to (OR, change) what God has said; if you do that, he will rebuke you and show that you are lying.
7 Tvende Ting har jeg bedet dig om, nægt mig dem ej, før jeg dør:
[God], I ask you to do two things for me; [please] do them before I die:
8 Hold Svig og Løgneord fra mig: giv mig hverken Armod eller Rigdom, men lad mig nyde mit tilmålte Brød,
Help me never to lie or deceive [people] and do not cause me to become poor or to become rich. [Just] give me the food that I need;
9 at jeg ikke skal blive for mæt og fornægte og sige: "Hvo er HERREN?" eller blive for fattig og stjæle og volde min Guds Navn Men.
because if I become rich, I might say that I do not [RHQ] know you and that I do not need you; and if I become poor, I might dishonor you by stealing things.
10 Bagtal ikke en Træl for hans Herre, at han ikke forbander dig, så du må bøde.
Do not (slander/say bad things about) a worker to his boss; if you do that, the worker will curse you, and cause you to have trouble.
11 Der findes en Slægt, som forbander sin Fader og ikke velsigner sin Moder,
[I will list four kinds of evil things that people do]: Some people curse their fathers and do not [ask God to] bless their mothers.
12 en Slægt, der tykkes sig ren og dog ej har tvættet Snavset af sig,
Some people think that they are perfect, but [really] they have never been cleansed from their guilt for committing disgusting sins.
13 en Slægt med de stolteste Øjne, hvis Blikke er fulde af Hovmod.
Some people are very proud; they think that they are very good and they despise others.
14 en Slægt, hvis Tænder er Sværd hvis Kæber er skarpe Knive, så de æder de arme ud af Landet, de fattige ud af Menneskers Samfund.
Some people [act very cruelly toward others]; [it is as though] [MET] they have teeth that are [like] sharp knives; they severely oppress poor [people] and try to cause them to disappear from the land.
15 Blodiglen har to Døtre: Givhid, Givhid! Der er tre, som ikke kan mættes, fire, som aldrig får nok:
Leeches [are always wanting more blood to suck]; [similarly, greedy people are always] saying “Give [me some]!” or “Give [me more]!” [MET] There are four things that are never (satisfied/content with what they have); they always want more [LIT]:
16 Dødsriget og det golde Moderliv, Jorden, som aldrig mættes af Vand, og Ilden, som aldrig får nok. (Sheol )
The place where the dead people are; women who do not have any children; ground that needs water/rain; and a fire that always needs more wood. (Sheol )
17 Den, som håner sin Fader og spotter sin gamle Moder, hans Øje udhakker Bækkens Ravne, Ørneunger får det til Æde.
Those who [SYN] make fun of their fathers or refuse to obey their mothers (OR, despise their aged mothers) should [die and] have their eyes pecked out by crows, and the [rest of their corpses should be] fed to the vultures.
18 Tre Ting undres jeg over, fire fatter jeg ikke:
There are four things that are wonderful to me, [but] I do not understand any of them:
19 Ørnens Vej på Himlen, Slangens Vej på Klipper, Skibets Vej på Havet, Mandens Vej til den unge Kvinde.
How eagles fly in the sky, how snakes [are able to] move/crawl across a big rock, how ships sail on the seas, and how a man falls in love with a woman.
20 Så er en Ægteskabsbryderskes Færd: Hun spiser og tørrer sig om Munden og siger: "Jeg har ikke gjort noget ondt!"
This is what a woman who (is not faithful to/does not have sex only with) her husband does: She commits adultery [EUP], and [then] bathes and says, “I have not done anything that is wrong!”
21 Under tre Ting skælver et Land, fire kan det ikke bære:
There are four things that no [one in] the world can tolerate:
22 En Træl, når han gøres til Konge, en Nidding, når han spiser sig mæt,
[What] a slave [does who] becomes a king, a foolish person eating [too much] food,
23 en bortstødt Hustru, når hun bliver gift, en Trælkvinde, når hun arver sin Frue.
[what] a woman who is hated [does when she] gets married, and [what] a female servant [does when she] becomes the boss instead of her mistress.
24 Fire på Jorden er små, visere dog end Vismænd:
[There are] four animals on the earth that are small, but they are very wise:
25 Myrerne, de er et Folk uden Styrke, samler dog Føde om Somren;
Ants are not strong, but they store up food during the summer [in order to have it during the winter].
26 Klippegrævlinger, et Folk uden Magt, bygger dog Bolig i Klipper;
Rock badgers [also] are not strong, but they make their homes among the rocks [where they will be safe].
27 Græshopper, de har ej Konge, drager dog ud i Rad og Række;
Locusts do not have a king, but they march like [the soldiers in] an army.
28 Firbenet, det kan man gribe med Hænder, er dog i Kongers Paladser.
Lizards/Geckos [are very small and] you can hold them in your hand, but they are [cleverly able to get] inside kings’ palaces.
29 Tre skrider stateligt frem, fire har statelig Gang:
[There are] four animals that strut around and look very impressive while they walk [DOU]:
30 Løven, Kongen blandt Dyrene, som ikke viger for nogen;
Lions, which are stronger than all other animals and are not afraid of any of them;
31 en sadlet Stridshest, en Buk, en Konge midt i sin Hær.
male goats, strutting roosters, and kings who (parade/walk proudly back and forth) in front of the people whom they rule.
32 Har du handlet som Dåre i Overmod, tænker du ondt, da Hånd for Mund!
If you have acted foolishly, exalting yourself, or if you been planning [to do something] evil, stop it immediately [IDM]!
33 Thi Tryk på Mælk giver Ost, Tryk på Næsen Blod og Tryk på Vrede Trætte.
If you churn milk, it produces butter/curds, and if you hit [someone hard on his] nose, [his nose] bleeds; similarly, if you do something to cause [people to become] angry, strife [usually] results.