< Ordsprogene 3 >
1 Min Søn, glem ikke, hvad jeg har lært dig, dit hjerte tage vare på mine bud!
My sonne, forget not thou my Lawe, but let thine heart keepe my commandements.
2 Thi en Række af Dage og Leveår og Lykke bringer de dig.
For they shall increase the length of thy dayes and the yeeres of life, and thy prosperitie.
3 Godhed og Troskab vige ej fra dig, bind dem som Bånd om din Hals, skriv dem på dit Hjertes Tavle!
Let not mercie and trueth forsake thee: binde them on thy necke, and write them vpon the table of thine heart.
4 Så finder du Nåde og Yndest i Guds og Menneskers Øjne.
So shalt thou finde fauour and good vnderstanding in the sight of God and man.
5 Stol på HERREN af hele dit Hjerfe, men forlad dig ikke på din Forstand;
Trust in the Lord with all thine heart, and leane not vnto thine owne wisdome.
6 hav ham i Tanke på alle dine Veje, så jævner han dine Stier.
In all thy wayes acknowledge him, and he shall direct thy wayes.
7 Hold ikke dig selv for viis, frygt HERREN og vig fra det onde;
Be not wise in thine owne eyes: but feare the Lord, and depart from euill.
8 så får du Helse for Legemet, Lindring for dine Ledemod.
So health shalbe vnto thy nauel, and marowe vnto thy bones.
9 Ær med din Velstand HERREN med Førstegrøden af al din Avl;
Honour the Lord with thy riches, and with the first fruites of all thine increase.
10 da fyldes dine Lader med Korn, dine Perser svømmer over af Most.
So shall thy barnes be filled with abundance, and thy presses shall burst with newe wine.
11 Min Søn, lad ej hånt om HERRENs Tugt, vær ikke ked af hans Revselse;
My sonne, refuse not the chastening of the Lord, neither be grieued with his correction.
12 HERREN revser den, han elsker, han straffer den Søn, han har kær.
For the Lord correcteth him, whome he loueth, euen as the father doeth the childe in whom he deliteth.
13 Lykkelig den, der har opnået Visdom, den, der vinder sig Indsigt;
Blessed is the man that findeth wisedome, and the man that getteth vnderstanding.
14 thi den er bedre at købe end Sølv, bedre at vinde end Guld;
For the marchandise thereof is better then the marchandise of siluer, and the gaine thereof is better then golde.
15 den er mere værd end Perler, ingen Klenodier opvejer den;
It is more precious then pearles: and all things that thou canst desire, are not to be compared vnto her.
16 en Række af Dage er i dens højre, i dens venstre Rigdom og Ære;
Length of dayes is in her right hand, and in her left hand riches and glory.
17 dens Veje er liflige Veje, og alle dens Stier er Lykke;
Her wayes are wayes of pleasure, and all her pathes prosperitie.
18 den er et Livets Træ for dem, der griber den, lykkelig den, som holder den fast!
She is a tree of life to them that lay holde on her, and blessed is he that retaineth her.
19 HERREN grundlagde Jorden med Visdom, grundfæsted Himlen med Indsigt;
The Lord by wisdome hath layde the foundation of the earth, and hath stablished the heauens through vnderstanding.
20 ved hans Kundskab brød Strømmene frem, lader Skyerne Dug dryppe ned.
By his knowledge the depthes are broken vp, and the cloudes droppe downe the dewe.
21 Min Søn, tag Vare på Snilde og Kløgt, de slippe dig ikke af Syne;
My sonne, let not these things depart from thine eyes, but obserue wisdome, and counsell.
22 så bliver de Liv for din Sjæl og et yndigt Smykke til din Hals.
So they shalbe life to thy soule, and grace vnto thy necke.
23 Da vandrer du trygt din Vej, støder ikke imod med din Fod; -
Then shalt thou walke safely by thy way: and thy foote shall not stumble.
24 sætter du dig, skal du ikke skræmmes, lægger du dig, skal din Søvn vorde sød;
If thou sleepest, thou shalt not bee afraide, and when thou sleepest, thy sleepe shalbe sweete.
25 du skal ikke frygte uventet Rædsel, Uvejret, når det kommer over gudløse;
Thou shalt not feare for any sudden feare, neither for the destruction of the wicked, when it commeth.
26 thi HERREN skal være din Tillid, han vogter din Fod, så den ikke hildes.
For the Lord shall be for thine assurance, and shall preserue thy foote from taking.
27 Nægt ikke den trængende Hjælp, når det står i din Magt at hjælpe;
Withhold not the good from the owners thereof, though there be power in thine hand to doe it.
28 sig ej til din Næste: "Gå og kom igen, jeg vil give i Morgen!" - såfremt du har det.
Say not vnto thy neighbour, Go and come againe, and to morow wil I giue thee, if thou now haue it.
29 Tænk ikke på ondt mod din Næste, når han tillidsfuldt bor i din Nærhed.
Intend none hurt against thy neighbour, seeing he doeth dwell without feare by thee.
30 Yp ikke Trætte med sagesløs Mand, når han ikke har voldet dig Men.
Striue not with a man causelesse, when he hath done thee no harme.
31 Misund ikke en Voldsmand, græm dig aldrig over hans Veje;
Bee not enuious for the wicked man, neither chuse any of his wayes.
32 thi den falske er HERREN en Gru; mod retsindig er han fortrolig;
For the frowarde is abomination vnto the Lord: but his secret is with the righteous.
33 i den gudløses Hus er HERRENs Forbandelse, men retfærdiges Bolig velsigner han.
The curse of the Lord is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the righteous.
34 Over for Spottere bruger han Spot, men ydmyge giver han Nåde.
With the scornefull he scorneth, but hee giueth grace vnto the humble.
35 De vise får Ære til Arv, men Tåber høster kun Skam.
The wise shall inherite glorie: but fooles dishonour, though they be exalted.