< Ordsprogene 21 >
1 En Konges hjerte er Bække i HERRENs hånd, han leder det hen, hvor han vil.
The king’s heart is in the LORD’s hand like the watercourses. He turns it wherever he desires.
2 En Mand holder al sin Færd for ret, men HERREN vejer Hjerter.
Every way of a man is right in his own eyes, but the LORD weighs the hearts.
3 At øve Ret og Skel er mere værd for HERREN end Offer.
To do righteousness and justice is more acceptable to the LORD than sacrifice.
4 Hovmodige Øjne, et opblæst Hjerte, selv gudløses Nyjord er Synd.
A high look and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
5 Kun Overflod bringer den flittiges Råd, hver, som har Hastværk, får kun Tab.
The plans of the diligent surely lead to profit; and everyone who is hasty surely rushes to poverty.
6 At skabe sig Rigdom ved Løgnetunge er Jag efter Vind i Dødens Snarer.
Getting treasures by a lying tongue is a fleeting vapor for those who seek death.
7 Gudløses Voldsfærd bortriver dem selv, thi de vægrer sig ved at øve Ret.
The violence of the wicked will drive them away, because they refuse to do what is right.
8 Skyldtynget Mand går Krogveje, den renes Gerning er ligetil.
The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright.
9 Hellere bo i en Krog på Taget end fælles Hus med frættekær Kvinde.
It is better to dwell in the corner of the housetop than to share a house with a contentious woman.
10 Den gudløses Sjæl har Lyst til ondt, hans Øjne ynker ikke hans Næste.
The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.
11 Må Spotter bøde, bliver tankeløs klog, har Vismand Fremgang, da vinder han kundskab.
When the mocker is punished, the simple gains wisdom. When the wise is instructed, he receives knowledge.
12 Den Retfærdige har Øje med den gudløses Hus, han styrter gudløse Folk i Ulykke.
The Righteous One considers the house of the wicked, and brings the wicked to ruin.
13 Hvo Øret lukker for Småmands Skrig, skal råbe selv og ikke få Svar.
Whoever stops his ears at the cry of the poor, he will also cry out, but shall not be heard.
14 Lønlig Gave mildner Vrede, Stikpenge i Brystfolden voldsom Harme.
A gift in secret pacifies anger, and a bribe in the cloak, strong wrath.
15 Rettens Gænge er den retfærdiges Glæde, men Udådsmændenes Rædsel.
It is joy to the righteous to do justice; but it is a destruction to the workers of iniquity.
16 Den, der farer vild fra Kløgtens Vej, skal havne i Skyggers Forsamling.
The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the departed spirits.
17 Lyst til Morskab fører i Trang, Lyst til Olie og Vin gør ej rig.
He who loves pleasure will be a poor man. He who loves wine and oil won’t be rich.
18 Den gudløse bliver Løsepenge for den retfærdige, den troløse kommer i retsindiges Sted.
The wicked is a ransom for the righteous, the treacherous for the upright.
19 Hellere bo i et Ørkenland end hos en trættekær, arrig Kvinde.
It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
20 I den vises Bolig er kostelig Skat og Olie, en Tåbe af et Menneske øder det.
There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise, but a foolish man swallows it up.
21 Den, der higer efter Retfærd og Godhed vinder sig Liv og Ære.
He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.
22 Vismand stormer Heltes By og styrter Værnet, den stolede på.
A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of its confidence.
23 Den, der vogter sin Mund og sin Tunge, vogter sit Liv for Trængsler. -
Whoever guards his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
24 Den opblæste stolte kaldes en Spotter, han handler frækt i Hovmod.
The proud and arrogant man—“Scoffer” is his name— he works in the arrogance of pride.
25 Den lades Attrå bliver hans Død, thi hans Hænder vil intet bestille.
The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
26 Ugerningsmand er stadig i Trang, den retfærdige giver uden at spare.
There are those who covet greedily all day long; but the righteous give and don’t withhold.
27 Vederstyggeligt er de gudløses Offer, især når det ofres for Skændselsdåd.
The sacrifice of the wicked is an abomination— how much more, when he brings it with a wicked mind!
28 Løgnagtigt Vidne går under, Mand, som vil høre, kan tale fremdeles.
A false witness will perish. A man who listens speaks to eternity.
29 Den gudløse optræder frækt, den retsindige overtænker sin Vej.
A wicked man hardens his face; but as for the upright, he establishes his ways.
30 Visdom er intet, Indsigt er intet, Råd er intet over for HERREN.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
31 Hest holdes rede til Stridens Dag, men Sejren er HERRENs Sag.
The horse is prepared for the day of battle; but victory is with the LORD.